Bevezetés
A
tanulmány címe talán nehézkesnek tűnik, miért ne lehetne egyszerűen csak
„finnugor népzene”? Egyáltalán, van olyan, hogy finnugor népzene? A válasz
számunkra egyszerű, segít benne a nyelvészet. Ahogy nincsen finnugor nyelv, úgy
nincsen finnugor zene sem. Vannak azonban olyan népek, amelyek finnugor
nyelveket beszélnek, s érthető, ha a más tudományterületen dolgozókat érdekli a
kérdés: milyen e népek tárgyi és szellemi kultúrája (néprajza, irodalma,
folklórja, zenéje, tánca). Itt és most mi éppen azzal foglalkozunk, hogy mi
jellemzi a finnugor nyelvű népek zenéjét.
Áttekintésünkben
egyenként sorra vesszük a finnugor nyelvű népeket, illetve közülük csak azokat,
amelyeknek zenéjéről legalább nyomokban vannak ismereteink (így pl. a vepszék sajnos kimaradnak, mivel
tőlük hangzó anyagról, zenei felvételekről nincs tudomásunk). Arról is szó
lesz, hogy a finnugor nyelvű népek zenéje között van-e hasonlóság, s ha van,
akkor az miben áll. Az összehasonlítás akkor
következhet, ha már tudjuk, hogy mivel foglalkozunk, s mit hasonlítunk össze
mivel. Egyes dallamfordulatok összehasonlítása ugyanazzal a veszéllyel járhat,
mint egyes szavak összehasonlítása, amelyekről azt sem tudjuk, a finnugor
alapnyelvi szókincshez tartoznak-e: például az, hogy két finnugor nyelvű nép
zenéjében megjelennek pentaton dallamfordulatok,[1]
ugyanúgy nem jelent
rokonságot, mint a magyar „elefánt” és az angol „elephant”
szavak hasonlósága. A nyelvrokonság megállapításához elengedhetetlen, hogy az
összehasonlított nyelvek szerkezete hasonló legyen egymáshoz; a zenei rokonság
megállapításához hasonlóképpen szükség van arra, hogy az egyes népek zenei
gondolkodásmódját, a zenei szerkezeteket vizsgáljuk, amelyek sokkal
szilárdabbak és maradandóbbak, mint egy-egy dallamfordulat. A szerkezetek
tanulmányozása után az egyes elemekkel kapcsolatban megállapítható, hogy azok
belső fejlődés vagy kölcsönzés eredményei, s az utóbbi esetben mennyire
hasonultak az eredeti zenei elemekhez és gondolkodásmódhoz.
Hangsúlyozni kell, hogy a finnugor
nyelvű népek énekei nem kutathatók a szöveg figyelmen kívül hagyásával. Az
esetek egy részében csak a szöveg ismerete nyújthat támpontot a motívumok,
illetve sorok hosszának, elejének és végének megállapításához, s az énekekben a
szöveg szerkesztésmódja éppen olyan fontos, mint a dallamé: a kettőt együtt
érdemes tanulmányozni. Ez különösen a legarchaikusabb zenét őrző népekre (az
obi-ugorokra és a lappokra) vonatkozik.
Írásomban
a finnugor nyelvű népek külső elnevezéseit használom, hasonlóképpen ahhoz,
ahogy idegen nyelven írva a finneket, észteket és magyarokat is külső néven
említem. A leírás kezdetén zárójelben a belső neveket is megemlítem, ahol
ezeket is szokás használni.
Az
egyes finnugor nyelvű népek zenéjéről a következő sorrendben lesz szó:
Obi-ugorok
·
Osztjákok (hantik)
·
Vogulok (manysik)
Permiek
·
Zürjének (komik) és permjákok
·
Votjákok (udmurtok)
Volgaiak
·
Cseremiszek (marik)
·
Mordvinok (erzák és moksák)
Balti
finnek
·
Lívek
·
Vótok
·
Izsórok
·
Karjalaiak
·
Észtek
·
Finnek
Lappok
(számik)
Egy-egy
nép tárgyalása történetük és jelenlegi életkörülményeik rövid ismertetésével
kezdődik, ezt követi a népzenei kutatástörténet (más népek kutatói, saját
kutatóik, illetve a magyar kutatók köztük végzett munkássága), majd népzenéjük
jellegzetességeinek, rétegeinek ismertetése. A rövid történeti ismertetés
nélkülözhetetlen azoknak a kölcsönhatásoknak megvilágítására, amelyek
kultúrájukat, népzenéjüket is befolyásolták: mivel magam történeti kutatásokat
nem végeztem, ezeket a bibliográfiában megtalálható művekből[2]
állítottam össze. Célom nem az volt, hogy teljes történelmet írjak az egyes népekről,
mindössze a kultúra fejlődése szempontjából fontos általánosságokat említem (a bibliográfiában szereplő kiadványokban megtalálhatók a
további részletek). A balti finn népek egy részénél a népzenekutatás története
nem szerepel, csak történelmük és zenéjük jellegzetességeinek összefoglalása, s
mivel a MTA Zenetudományi Intézetben archív felvételek tőlük nyilvántartva
nincsenek, hangzó mellékleteket sem áll módunkban közölni onnan. A lív, vót és izsór dalok a volt
Szovjetunióban megjelent lemezeken, a karjalai rúnódallamok
és a finn népzene a finnek által, az észt népzene az észtek által kiadott
lemezeken hallgatható meg. Cseremisz, votják és mordvin népzene az itt
bemutatottnál bővebben hallható Vikár Lászlónak a
bibliográfiában szereplő, kísérőfüzettel ellátott hanglemezkiadványán.
[1] E tanulmány
elsősorban magyar szakos egyetemi hallgatók számára, oktatási célból íródott,
ezért a szövegben előforduló zenei szakkifejezéseket lábjegyzetben röviden
megmagyarázzuk.
[2] Forrásként elsősorban a következő
művek szolgáltak: Bereczki A. 2000a, 2000b, 2000c, 2000d, 2000e; Csepregi 1997a, 1997b; Dobó
2000; Domokos szerk. 1984; Kerezsi 1997; Klima 2000; Lázár–Vászolyi
2006: a Vászolyi írta történeti összefoglalás; Mikesy 2000; Nagy
2000; Pomozi 2000; Vikár 1993;
E tanulmányok egy része frissített
változatban megtalálható az interneten is:
http://ludens.elte.hu/~briseis/finnugor/egyestort/egyestort.html