Comme le précise la section L’expression de la cause, l’expression du but est l’une des manifestations possibles en langue des relations de causalité. En ce cas-là, il s’agit de mettre en évidence le résultat intentionnel d’un procès, considéré comme la conséquence d’un comportement conscient. Comme ce résultat n’est pas présenté en sa réalité mais dans la perspective de l’intention qui y vise, le verbe des propositions qui l’expriment (les propositions subordonnées circonstancielles finales et certaines propositions relatives) est au subjonctif. Autrement, le but peut être exprimé par un infinitif ou un groupe nominal précédés d’une préposition ou d’une locution (prépositionnelle). L’élément de l’énoncé qui annonce la conséquence apporte (normalement) une information nouvelle (c’est le rhème ou le comment).
Il existe, en français, plus d’un nom désignant le but poursuivi sous ses différents aspects : désir, dessein, détermination, entreprise, fin, idée, intention, mission, objectif, objet, plan, prétention, programme, projet, propos, proposition, résolution, visée, volonté, vue. Ils font souvent partie de locutions et de collocations. Grâce à leurs traits sémantiques particuliers et compte tenu des critères contextuels de leur emploi, il est possible de faire référence à l’acte de chercher à obtenir un résultat d’une manière nuancée. Pour leur étude, consulter les dictionnaires.
Le locuteur dispose de bon nombre de verbes français pour désigner le procès de poursuivre tel ou tel but : ambitionner, aimer, avoir envie de, demander, désirer, chercher, guigner, poursuivre, préférer, rechercher, souhaiter, tendre (à), veiller, viser, vouloir. Le choix du verbe s’effectue en fonction des traits sémantiques particuliers, des traits combinatoires syntaxiques (nature du sujet et des compléments) et du contexte. Pour leur étude, consulter les dictionnaires.
Les subordonnées relatives qui ne décrivent pas une personne ou une chose existante et connue mais font référence à ce dont on souhaite (ou suppose) l’existence se caractérisent par l’emploi du subjonctif. Elles dépendent de propositions principales dont le verbe exprime ce souhait (la recherche ou une attente). L’emploi du subjonctif peut distinguer à lui seul les deux cas de figure : le référent réel et le référent virtuel. Exemple :
Je cherche un parapluie qui a des taches rouge foncé sur fond vert acide. (C’est mon parapluie que j’ai perdu.)
Je cherche un parapluie qui ait des taches rouge foncé sur fond vert acide. (J’ai envie d’acheter un parapluie avec ce décor.)
verbe de la principale | exemple | remarque |
---|---|---|
chercher, demander ; trouver + négation ou interrogation | Je ne trouve pas de cravate qui aille à ma costume. |
|
aimer, avoir envie de, demander, désirer, préférer, souhaiter, vouloir | J’aimerais une cravate qui aille à ma costume. |
|
avoir, exister, il y a | Y a-t-il quelqu’un parmi vous qui connaisse le numéro d’Henri ? |
|
donner, indiquer, montrer, etc. | – Donnez-moi quelque chose qui soit vraiment efficace contre la mycose des orteils. |
|
conjonction / locution conjonctive | exemple | remarque |
---|---|---|
que (après verbe à l’impératif) | Rapproche-toi, que je puisse te montrer cette astuce. | langage littéraire |
pour que afin que (à seule fin que) | Fais le boeuf bourguignon dans la cocotte-minute pour qu’il soit prêt plus vite. |
|
de peur que de crainte que (crainte que) pour pas que | Barbara n’a pas invité Joseph de peur qu’il ne perturbe sa soirée. |
|
de sorte/façon/manière que | Louise est sortie sur la pointe des pieds de manière que le bébé ne se réveille pas. |
|
Plusieurs locutions conjonctives ont une variante prépositive, utilisée dans les propositions infinitives, la transformation infinitive étant pratiquement obligatoire en cas de sujets coréférentiels. D’autres locutions prépositives sont sans équivalent parmi les locutions conjonctives.
Préposition / locution prépositive | exemple | remarque |
---|---|---|
pour | Nous nous sommes débarrassés de notre étagère de fleurs pour gagner de la place dans le salon. |
|
afin de
en vue de à/dans le dessein de dans l’intention de histoire de question de |
Nous devons faire des économies afin de pouvoir payer cette croisière aux États-Unis.
Je dois prendre un rendez-vous chez le dentiste, histoire de faire remplacer un plombage qui est parti. Question d’acheter de beaux cadeaux, allons aux boutiques du Louvre. |
|
de peur de de crainte de | Eugène n’ose pas manger de poissons de peur d’avaler une arête. | |
de façon/manière à en sorte de | On a transformé le carrefour dangereux en rond-point en sorte de diminuer le nombre des accidents. |
Je suis descendu chercher du vin et du fromage.
Préposition / locution prépositive | exemple | remarque |
---|---|---|
pour | Le gouvernement fait de sérieux efforts pour l’équilibre budgétaire. |
|
en vue de | Il a révisé son livre en vue d’une nouvelle édition. |
|
de peur de de crainte de | Joseph n’a rien répondu à sa femme de peur d’une querelle. |
|