Dans le discours direct, les paroles rapportées sont citées directement à l’aide d’une proposition incise ou indépendante. Par exemple : J’ai vu le voleur – dit le témoin ou Le témoin dit : « J’ai vu le voleur. ».
Quels verbes employer pour introduire les paroles rapportées ? Le verbe de la proposition incise ou indépendante doit être un verbe déclaratif de type dire, comme par exemple déclarer, ajouter, confirmer, constater, souligner, rapporter, préciser, rappeler, prétendre, etc.
Comme les paroles rapportées sont citées directement, sans l’intermédiaire du rapporteur, le temps, le mode, les pronoms, les adverbes employés dans le discours cité restent intactes.
Dans le discours indirect, les paroles rapportées sont citées indirectement, par l’intermédiaire du rapporteur, à l’aide d’une subordonnée complétive. Par exemple : Le témoin dit qu’il a vu le voleur.
Quels verbes employer pour introduire les paroles rapportées ? Le verbe de la proposition principale ( par exemple : Le témoin dit qu’il a vu le voleur) doit être un verbe déclaratif de type dire comme par exemple déclarer, ajouter, confirmer, constater, souligner, rapporter, préciser, rappeler, prétendre, etc. Attention ! Certains verbes introducteurs sont suivis dans la subordonnée d’un indicatif, d’autres du subjonctif. (Voir L’expression du temps. Le subjonctif.) Observez le tableau suivant :
mode → | avec l’indicatif | avec le subjonctif |
---|---|---|
verbes introducteurs → | déclarer que, ajouter que, avouer que, confirmer que, constater que, souligner que, rapporter que, préciser que, rappeler que, prétendre que, poursuivre en disant que, etc. | déplorer que, nier que, se réjouir (de ce que) que, regretter que, s’opposer à ce que, etc. |
Lors du passage du discours direct au discours indirect, vous devez effectuer quelques transpositions au niveau du temps (et du mode), des pronoms et des adverbes. Par exemple : J’arriverai demain – m’a annoncé Paul. → Paul m’a annoncé qu’il arriverait le lendemain. Résumons : avec un verbe introducteur au passé je → il, arriverai → arriverait, demain → le lendemain.
Si le verbe introducteur est au présent, à l’impératif, au futur ou au conditionnel, au niveau du temps, il n’ y a aucune transposition à faire.
Si le verbe introducteur est au passé, vous devez effectuer les transpositions suivantes :
discours direct | discours indirect |
---|---|
présent | imparfait |
passé composé | plus-que-parfait |
futur simple | conditionnel présent (futur dans le passé) |
plus-que-parfait | plus-que-parfait |
futur antérieur | conditionnel passé (futur antérieur dans le passé) |
conditionnel présent | conditionnel présent |
conditionnel passé | conditionnel passé |
Exemples :
Je te pardonnerai – m’a écrit
Marie → Marie m’a écrit qu’elle me pardonnerait.
J’ai faim –
m’a dit Pierre → Pierre m’a dit qu’il avait faim.
J’ai raté mon
examen – a avoué Anne. → Anne a avoué qu’elle avait raté son
examen.
simultanéité | postériorité | antériorité | |
---|---|---|---|
verbe au présent / au futur/ au conditionnel | subjonctif présent | subjonctif présent | subjonctif passé |
verbe au passé composé /à l’imparfait (langue courante) | subjonctif présent | subjonctif présent | subjonctif passé |
verbe au passé simple / à l’imparfait (langue soutenue) | imparfait du subjonctif | imparfait du subjonctif | plus-que-parfait du subjonctif |
Pour résumer :
Voir L’expresion du temps. Subjonctif. Conjugaison et Révision de emploi des modes.
En fonction de la personne à qui on s’adresse, on doit transposer les pronoms personnels, les pronoms possessifs et les déterminants possessifs.
Exemples :
Je vous ai cherché
partout. → Il m’a dit qu’il m’avait cherché partout.
Nous avons
perdu nos clefs, toi, tu n’as pas perdus les tiennes ? → Ils
voulaient savoir si je n’avais pas perdu les miennes.
N’oublie pas ton
parapluie. → Il m’a dit de ne pas oublier mon parapluie.
Pour plus de détails voir Les déterminants; Les pronoms.
Si le verbe introducteur est au passé (passé composé, imparfait, passé simple, plus-que-parfait), les adverbes doivent être transposés. Observez le tableau suivant :
discours direct | discours indirect |
---|---|
maintenant | alors |
en ce moment | à ce moment-là |
aujourd’hui | ce jour-là |
ce matin | ce matin-là |
ce soir | ce soir-là |
cette année | cette année-là |
demain | le lendemain |
après-demain | le surlendemain |
dimanche prochain | le dimanche suivant / d’après |
l’année prochaine | l’année suivante / d’après |
dans deux ans | deux ans plus tard / après |
d’ici deux semaines | deux semaines plus tard / après |
hier | la veille |
avant-hier | l’avant-veille |
il y a six mois | six mois avant / auparavant /plus tôt |
l’année dernière | l’année précédente |
Exemples :
Les victimes ont été retrouvées ce matin
→ Les journaux ont rapporté que les victimes avaient été retrouvées ce
matin-là.
J’arriverai mardi prochain → Louis m’a écrit qu’il arriverait
le mardi d’après.
Le ministre a démissionné hier. → Le porte-parole a
annoncé que le ministre avait démissionné la veille.
Observez le schéma suivant :
Verbe déclaratif de type dire + que + transposition des temps, des pronoms et des adverbes |
Choisissez un verbe introducteur (déclarer, ajouter, confirmer, constater, souligner, rapporter, préciser, rappeler, prétendre, etc.), mettez la conjonction que et faites les transpositions des temps, des pronoms et des adverbes., si nécessaire (voir Transpositions 2.3). Par exemple : Les professeurs ont annoncé qu’ils feraient grève la semaine suivante.
Observez le tableau suivant.
Verbe de type demander + si + transposition des temps, des pronoms et des adverbes |
Verbe de type demander + quand /comment / où/ pourquoi / qui /ce qui /ce que + transposition des temps, des pronoms et des adverbes |
Pour rapporter une question totale, choisissez un verbe de type demander (demander, se demander, vouloir savoir, etc.), mettez la conjonction si et faites les transpositions des temps, des pronoms et des adverbes, si nécessaire. Par exemple :
Est-ce que tu viens avec nous ? → Je voudrais savoir si tu viens avec nous.
Pour rapporter une question partielle, choisissez un verbe de type demander (demander, se demander, vouloir savoir, etc.), mettez les adverbes d’interrogation quand /comment / où/ pourquoi et faites les transpositions des temps, des pronoms et des adverbes si nécessaire(voir Transpositions 2.3). Exemples :
Pourquoi avez-vous démissionné ? → Le directeur m’a demandé pourquoi j’avais démissionné.
Pour rapporter une question partielle, choisissez un verbe de type demander (demander, se demander, vouloir savoir, etc)., mettez les pronoms interrogatifs qui /ce qui/ce que et faites les transpositions des temps, des pronoms et des adverbes si nécessaire (voir Transpositions 2.3).
Observez le tableau suivant :
fonctions → | sujet | objet | ||
---|---|---|---|---|
types → | DD | DI | DD | DI |
personne → | qui
qui est-ce qui |
qui | qui
qui est-ce que |
qui |
chose → | -
qu’est-ce qui |
ce qui | que
qu’est-ce que |
ce que |
Exemples :
Qu’est-ce que tu as
répondu ? → Mon ami voulait savoir ce que j’avais
répondu.
Qu’est-ce qui se passe ? → Je me suis
demandé ce qui se passait.
Qui est-ce qui nous attendra à
l’aéroport ? → Demande-lui qui nous attendra à
l’aéroport.
Qui as-tu vu hier ? → On m’a demandé
qui j’avais vu la veille.
Au discours indirect, l’impératif est remplacé par le subjonctif ou l’infinitif. Observez le tableau suivant :
Verbes de type demander que /dire que / proposer que /souhaiter que /suggérer que /supplier que / exiger que / conseiller que / etc. + subjonctif + transpositions (mode, pronoms, adverbes) |
Verbes de type demander à qqn de/ dire à qqn de /proposer à qqn de /souhaiter à qqn de / supplier qqn de / exiger de / conseiller à qqn de / etc. + infinitif + transpositions ( pronoms, adverbes) |
Exemples :
Taisez –vous → Il a ordonné qu’on se
taise.
Aidez-moi → Il leur a demandé de l’aider.
Le discours indirect libre est un procédé mixte qui présente certaines particularités du discours indirect (transpositions des pronoms, des temps et des adverbes - voir Transpositions 2.3.), mais il se caractérise par l’absence du verbe introducteur (verbes de type dire ou de type demander - voir 2.2) et des conjonctions. Ce procédé, qui s’emploie surtout dans la prose du 19e siècle, permet de présenter la vie intérieure des personnages.
Le discours narrativisé consiste à rapporter les paroles d’autrui sous forme de récit : il s’agit ici de résumer les phrases citées à l’aide d’un groupe verbal qui implique une interaction. Par exemple : appeler le médecin, déclarer la guerre, demander la main d’une jeune fille, etc.