11. Fordítsa le az alábbi szövegeket!
En kalÕn oda tÕ p©n, n moi mÒnon ode tÕ l
cnon
Ômma, Muskon Ðr©n: t«lla d tuflÕj gè.
(Anthologia Graeca 12. 106.)
● Tegye át a szöveg mondatait (alanyokat és állítmányokat) többes számba!
● Ragozza végig a tÕ l
cnon Ômma kifejezést!
Gumn¾n ede P£rij me ka 'Agc
shj ka Adwnij:
toÝj trej oda mÒnouj. Praxitlhj d pÒqen;
'Afrogenoàj Paf
hj z£qeon peridrkeo k£lloj,
ka lxeij: Anî tÕn FrÚga tÁj kr
sewj.
(Anthologia Graeca 16. 169.)
● Ki mondja az első két sort?
● Ki a „fríg”?
● Tegye át a szöveg mondatait (alanyokat és állítmányokat) többes számba!
● Ragozza végig a tÕ z£qeon k£lloj kifejezést!
¢frogen»j, j tenger habjából született
z£qeoj, (h), on isteni
l
cnoj,h,on mohó, sóvár
Ômma, atoj, tÕ szem
P£fioj, a, on paphosi (Paphos város Kypros szigetén)
peridrkeo = peridrkou
peridrkomai jól megnéz
pÒqen honnan?
t«lla = t¦ ¥lla egyébként, különben
tÕ p©n teljesen
tuflÒj,»,Òn vak
FrÚx, FrugÒj frígiai, fríg (trójai)
12. Szövegértés. Olvassa el az alábbi Aswpoj mesét, majd válassza ki a szövegnek megfelelő tartalmú állítást!
ODOIPOROI KAI ARKTOS
DÚo f
loi t¾n aÙt¾n ÐdÕn b£dizon. Arktou d aÙtoj pifane
shj Ð mn teroj
¢nbh p
ti dndron ka ntaàqa krÚpteto. `O d teroj mllwn perikat£lhptoj
g
nesqai pesën kat¦ toà d£fouj tÕn nekrÕn prosepoieto. TÁj d ¥rktou
prosenegkoÚshj aÙtù tÕ ·Úgcoj ka periosfrainoÚshj t¦j ¢napno¦j sunece· fas g¦r nekroà m¾ ¤ptesqai tÕ zùon. 'Apallage
shj d aÙtÁj Ð teroj katab¦j
¢pÕ toà dndrou punq£neto aÙtoà, t
¹ ¥rktoj prÕj tÕ oâj erhken. `O d epe· „toioÚtoij toà loipoà m¾ sunodoiporen f
loij, o n kindÚnoij oÙ paramnousin.”
`O lÒgoj dhlo, Óti toÝj gnhs
ouj tîn f
lwn a sumfora dokim£zousin.
¤ptw - odaköt, M. hozzányúl vmihez tinÒj
¢napno», Áj ¹ - lélegzés, kilégzés
¢nbh (ao. ind. act. sing./3.) ¢nba
nw - felmegy vhova
¢pallage
sa (ao. part.pass. fem.) - ¢pall£ssw -megszabadít, M és P. eltávozik, elmegy
¥rktoj, ou, Ð/¹ - medve
bad
zw - megy, halad
gn»sioj, a, on - igazi, valódi
dokim£zw - kipróbál, megvizsgál
d£foj, eoj tÒ - alap, föld
ntaàqa - ott
pifa
nw - láttat, mutat P. megjelenik, felbukkan
eâtonoj, on - erős, kitartó
kat£ - (+gen.) vmire le
katab£j (ao. part.act. masc.) - kataba
nw - lemegy, leszáll, leereszkedik
kindÚnoj, ou, Ð - veszély, veszedelem
toà loipoà - a jövőben, később, ezután
mllw - azon a ponton van, hogy abban a helyzetben van, hogy +inf.
nekrÒj, oà Ð - holttest, hulla
ÐdoipÒroj, ou, Ð - utas
tÕ oâj, çtÒj - fül
paramnw - megmarad, kitart vki mellett, helytáll
perikat£lhptoj, on - mindenfelől körülfogott
periosfra
nomai - körbeszagol vmit
pesèn, oàsa, Òn (ao. part.act. masc.)- p
ptw -elesik
prosenegkoÚshj - prosfrw -odavisz, odatesz vkihez/ vmihez (dat.)
prospoiomai -M.- színlel, tettet vmit
punq£nomai - kérdezősködik, érdeklődik vkitől tinÒj
sumfor£, ©j ¹ - balszerencse
sunodoiporw - együtt utazik vkivel
suncw - visszafog, visszatart, akadályoz
·Úgcoj, eoj, tÐ -orr
Melyik állítás igaz?
a) A társak közül az egyiket megette a medve.
b) A medve először az után szaladt, aki a fára mászott.
c) A közhiedelem szerint a medve nem bántja a halottakat.
d) Aki a fára mászott, azt hitte, hogy társa halott.
|