4. Aufgabe
Der folgende Artikel aus der
Zeitschrift Heti Világgazdaság (2006) kann als Buchempfehlung zum obigen Thema
verstanden werden.
A/ Lesen Sie den Text durch und markieren Sie die
Inhalte, die sich auf die 68er Bewegung in der Schweiz beziehen. Wenn Sie von
einer Dozentin/einem Dozenten deutscher Muttersprache unterrichtet werden,
fassen Sie ihr/ihm den Textinhalt zusammen, bevor Sie Antworten auf die Fragen
geben!
B/ Wie steht dieser Text zu dem Zitat „Das Hauptproblem dieser
Generation war immer eine getrübte Wahrnehmung.“?
C/ Was haben Sie von den Schweizerinnen und Schweizern
aus diesem Artikel erfahren? Stimmt das mit Ihren bisherigen Erfahrungen
überein?
(Foto:
Gulyás, 2006)
[369*276, 21 Kb]
EGY '68-AS KÉSEI ÖNLELEPLEZÉSE
A régi tűz
Három évtized késéssel
leplezte le magát egy botcsinálta svájci merénylő, aki annak idején felgyújtotta
Axel Springer német sajtómágnás hegyi üdülőjét. Könyvének tanulsága: a szerelem
örök, a politikai meggyőződés mulandó. ,,A hidegháború egy szép vasárnapján,
odafönn egy svájci hegyen, felgyújtottam Axel Cäsar Springer villáját.“
Így
kezdődik a krimijeiről ismert svájci francia szerző, Daniel de Roulet legújabb
könyve, az
Egy vasárnap a hegyekben. A tökéletes bűntény leírása azonban nem
elsősorban a szerző detektívregény-írói képességei miatt keltett feltűnést,
hanem azért, mert – hacsak a szerző és a kiadó nem űznek rossz tréfát a
közönséggel – önéletrajzi vallomásról van szó. Az 1975. januári gyújtogatás
valóban megtörtént, a célobjektum porig égett, a tettest a svájci rendőrség a
mai napig nem találta meg. Német terroristákra terelődött a gyanú, miután a
konzervatív nyugatnémet lapbirodalom tulajdonosa évek óta a '68-as baloldali
mozgalmak támadásainak kereszttüzében állt – gyakran a szó szoros értelmében is.
Springernek elsősorban azt rótták fel, hogy lapjainak harcos kampánya felelős a
Rudi Dutschke diákvezér elleni 1968-as berlini merényletért (Dutschke 1979-ben
belehalt fejlövése kései következményeibe). A merénylet után szinte az egész
NSZK-ban lángba borultak a lapkiadó irodái és nyomdái. Még 1972-ben is egy
halottja és 13 sebesültje volt a hamburgi Springer-székház elleni
bombamerényletnek. De Roulet és szerelme együtt érzett a korabeli NSZK-beli
szélsőbalos terrorcsoporttal, az Andreas Baader és Ulrike Meinhof nevével
fémjelzett Vörös Hadsereg Frakcióval (RAF). Mint a mostani könyv is felidézi, az
elfogottak stammheimei börtönét akkor Auschwitzhoz hasonlították.
Szolidaritásuknak nyomatékot adott, hogy például a tekintélyes francia
filozófus-író, Jean-Paul Sartre is felkereste Baadert a börtönben, majd keményen
bírálta a Springer-lapokat.
A svájci rendfenntartók gyanúja tehát érthető volt,
bár – mint De Roulet megjegyzi – nagy balfogás volt a lábnyomok alapján
németekre gyanakodni: az ifjú forradalmár az olcsó svájci szupermarket-hálózat,
a Migros egy boltjában vásárolta lábbelijét. Mint oly sok történelmi eseményt,
Springer megleckéztetését is egy nő inspirálta. Efelől egy pillanatnyi kétséget
sem hagy a könyv ajánlása: „Egy fiatalkori szerelem (1948 – 2005) emlékére.“ E
nagy szerelem első testi érintéseiről az olvasó ezt tudhatja meg: „egy
levendulakék fürdőlepedőn“ történtek meg, „miközben a táskarádióból a vietnami
háború híreit követtük“. Nem véletlenül: „Vietnam. Igen, ez volt a neve annak a
dühnek, amely a világ állapota, egy Springer hatalma és mindenekelőtt Nixon
elnök miatt kerített hatalmába minket.“ Harminc évvel később, amikor a
tettestárs lány sikeres üzletasszony és halálos beteg, a hős megpróbálja
elmagyarázni neki, hogy nem a megfelelő célpontot választották ki, az akció
bizonyos értelemben hiábavaló volt. „Hogyan? Azt hittem, miattam tetted“ -
vezeti rá szerzőnket a zöld szemű szépség a lényegre, és egyúttal szavát veszi,
hogy halála után az író nyilvánosságra hozza a történetet. Kétségkívül nem
mindennapos trófeáról volt szó: Springer magányos hegyi villája – melyhez a
rendkívüli építési engedélyt 1968-ban félmillió frankos közcélú adománnyal
érdemelte ki a sajtócézár – annak idején 700 ezer frankot ért. Ami a politikát
illeti, bár több svájci és német lap is számon kéri a szerzőtől, miért nem néz
szembe tévedéseivel, valójában a regényt átitatja az az önirónia, amely a –
saját szavaival élve – „vasárnapi terrorista" korabeli nézeteit idézi fel (lásd
Szélálló paróka című keretes cikkünket).
Mellesleg De Roulet
beállítottsága nem volt egyedülálló: 1975 és 1984 között az atomenergia ellenzői
harminc merényletet követtek el Svájcban, többnyire az áramszolgáltatók
menedzsereinek nyaralói és távvezetékek ellen. Senki sem sérült meg, és bár a
tartalékos hadsereg tagjaként minden katonaköteles svájci férfi otthon tartja a
fegyverét, egyetlen lövés sem dördült el. Azon a januári vasárnapon De Roulet is
a svájciakra olyannyira jellemző alapossággal és körültekintéssel járt el a
kiszemelt objektumnál. Először is kigörgette a hóba a konyhai gázpalackokat, és
kiürítette őket: „Megeshetett volna, hogy a tűz alkalmatlan pillanatban röpíti
őket a levegőbe, és veszélybe sodródhattak volna a légi úton érkező tűzoltók.“
Arról pedig folyamatosan meggyőződött a sikert végül csókkal megpecsételő
szerelmespár, hogy a ház üres, a környék néptelen. (Akkor nem is sejtették, hogy
egy banális veszekedés miatt hamarosan elválik kettejük útja.)
A tűzoltók utóbb
már csak azért sem kerültek veszélybe, mert a két karácsonyi gyertyából és egy
doboz – egyébként fondue-melegítéshez használatos – gyúlékony pasztából álló, a
kandalló fahasábjaival kiegészített gyúanyag tökéletesen működött, a tűzoltók
már csak az üszkös maradványokhoz érkeztek. A sikerhez akaratlanul hozzájárult a
svájci hadsereg is: „Kinyitottam az oldalablakokat, hogy - miképp katonai
kiképzésünk kézikönyvében olvasható volt – a beáramló levegő felszíthassa a
tüzet.“ Nem csekély naivitásról és tájékozatlanságról tanúskodik ugyanakkor a
történet pár évvel ezelőtti fordulata. Saját bevallása szerint De Roulet 2003
augusztusában véletlenül tudta meg, hogy Springer nem volt náci, ahogyan ő
hitte. A svájci írószövetség elnökeként német vendégekkel találkozott, és
beszélgetés közben valahogyan Springerre terelődött a szó, így derült ki az
igazság. Ezért, no meg a szerelmének tett ígérete miatt szánta rá magát a
szerző, hogy kiírja magából az immár nyomasztó emléket – miután persze
meggyőződött arról, hogy bűntette tíz év elteltével elévült. Sok évtized óta
először felkeresve a tetthelyet, ismét meglepetten tapasztalta, hogy Axel
Springer egészen más ember volt, mint amilyennek vélte: a villa helyén szerény
emléktábla áll egy svájci szent, a konfliktusokat kerülő Nikolaus von der Flüe
egy békés idézetével. „A bosszú szavait is felírhatta volna, vagy biztonságos
bunkert építtethetett volna a villa helyén“ – írja a szerző elismerően egykori
ellenségéről. A Springer-rokonságtól pedig könyvében és külön levélben is
bocsánatot kér. A könyv március eleji párizsi és zürichi megjelenése után a
család egyelőre válasz nélkül hagyta a kései megbékélési kísérletet.
(Bedő, 2006)
|
Luftschutzkeller in der schweizerischen Aarau