Keresés

 

Bibliográfia

[Aalto, Pentti] 1987. Studies in Altaic and Comparative Philology. A Collection of Professor Pentti Aalto’s Essays in Honour of His 70th Birthday. Edited by the Finnish Oriental Society. Helsinki. /Studia Orientalia, 59./

Abbasov, A. M. 1975. Nekotorye zametki ob Afšarax Afganistana. Sovetskaja Tjurkologija, 4. 72–81. p.

Adam, V.–J. P. Laut–A. Weiss 2000. Bibliographie alttürkischer Studien. Ausgewählt und chronologisch angeordnet. Nebst einem Anhang: Alphabetisches Siglenverzeichnis zu Klaus Rährborn: Uigurisches Wörterbuch, Lieferung 1-6 (1977-1998). Wiesbaden, Harrassowitz Verlag. /Orientalistik Bibliographien und Dokumentation, 9./

Afanas’ev, P. S. et al. (eds.) 1976. Dialektologičeskij slovar´ jakutskogo jazyka. Moskva, Nauka.

Arat, R. R. 1947–1959–1979. Kutadgu Bilig. 1-3 köt. İstanbul, Ankara.

Asanov, Š. A. et al. (eds.) 1988. Krymsko-tatarsko-russkij slovar´. Kiev, Radjan´skaja Škola.

Ašmarin, N. I. 1928–1950. Slovar´ čuvašskogo jazyka. 1-17. Kazan´–Čeboksary.

Atalay, Besim 1945. Ettuhfet-üz-Zekiyye fil-L ûgat-it-Türkiyye. Ceviren ... İstanbul.

Azizbekov, X. A. 1965. Azerbajdžansko-russkij slovar´. Baku, Azerbajdžanskoe gosudarstvennoe izdatel´stvo.

Azïmov, P. et al. 1960. Xäzirki zaman türkmen dili. Ašgabat.

Babuškin, G. F.–G. I. Donidze 1966. Šorskij jazyk. In Baskakov, N. A. (ed.): Jazyki narodov SSSR. 2. Moskva, Nauka, 467–481. p.

Bacot, J. 1956. Reconnaisace en Haute Asie Septentrionale par cinq envoyés ouigours au VIII siècle. Journal Asiatique, 244. 137-153. p.

Balakaev, M. B. et al. (eds.) 1962. Sovremennyj kazaxskij jazyk. Alma-Ata, Izdatel´stvo Akademii Nauk Kazaxskoj SSR.

Bammatov, Z. Z. (ed.) 1969. Kumyksko-russkij slovar´. Moskva, Sovetskaja Ėnciklopedija.

Bang, W.–G. R. Rachmati 1932. Die Legende von Oghuz Qaghan. In Sitzungsberichte der Preussischen Akademie der Wissenschaften, phil.-hist. Kl., 25, 683–724. p.

Banguoğlu, T. 1986. Türkçenin grameri. Ankara, Türk Tarih Kurumu /Türk Dil Kurumu Yayınları, 528./

Baskakov, N. A. 1952. Karakalpakskij jazyk. 2. Fonetika i morfologija. Moskva, Izdatel´stvo Akademii Nauk SSSR.

Baskakov, N. A. 1958. Karakalpaksko–russkij slovar´. Moskva, Gosudarstvennoe izdatel´stvo inostrannyx i nacional´nyx slovarej.

Baskakov, N. A. 1963. Očerk grammatiki nogajskogo jazyka. In N. A. Baskakov (ed.): 1963. 497–562. p.

Baskakov, N. A. 1966. Altajskij jazyk. In: N. A. Baskakov et al. (eds.) 1966: Jazyki narodov SSSR. 2. Moskva, Nauka. 506–522.

Baskakov, N. A. 1966a. Dialekt černevyh tatar (tuba–kiži). Grammatičeskij očerk i slovar´. Moskva, Nauka.

Baskakov, N. A. 1972. Dialekt kumandincev (kumandy-kiži). Grammatičeskij očerk, teksty, perevody i slovar´. Moskva, Nauka.

Baskakov, N. A. 1975. Grammatika xakasskogo jazyka. Moskva, Nauka.

Baskakov, N. A. (ed.) 1963. Nogajsko–russkij slovar´. Moskva, Gosudarstvennoe izdatel´stvo inostrannyx i nacional´nyx slovarej.

Baskakov, N. A. (ed.) 1973. Gagauzsko-russko-moldavskij slovar´. Moskva, Sovetskaja Ėnciklopedija.

Baskakov, N. A. et al. (eds. ) 1966. Jazyki narodov SSSR. 2. Moskva, Nauka.

Baskakov, N. A. et al. (eds) 1968. Turkmensko-russkij slovar´. Moskva, Sovetskaja Ėnciklopedija.

Baskakov, N. A. et al. (eds) 1974. Karaimsko-russko-pol´skij slovar´. Moskva, Izdatel´stvo “Russkij Jazyk”.

Baskakov, N. A. et al. (eds.) 1977. Turecko-russkij slovar´. Moskva.

Baskakov, N. A.–A. Inkižekova-Grekul 1953. Xakassko-russkij slovar´. Moskva, Gosudarstvennoe izdatel´stvo inostrannyx i nacional´nyx slovarej.

Baskakov, N. A.–T. M. Toščakova 1947. Ojrotsko–russkij slovar´. Moskva, Ogiz.

Baskakov, N. A.–M. Ja. Xamzaev–B. Čaryjarov 1970. Grammatika turkmenskogo jazyka. Čast´ 1. Fonetika i morfologija. Ašxabad, Ylym.

Battal, A. 1934. Ibnü-Mühennâ l ûgati. (İstanbul nüshasının türkçe bölüğünün endeksidir). İstanbul.

Bazin, L. et al. (eds.) 1964. Philologiae Turcicae Fundamenta 2. Wiesbaden, Steiner.

Benzing, J. 1959. Das Kumückische. In J. Deny. et al. (eds.) 1959, 391–406. p.

Berta, Árpád 1989. Lautgeschichte der tatarischen Dialekte. Szeged. /Studia Uralo-Altaica 31./

Berta, Árpád 1996. Deverbale Wortbildung im Mittelkiptschakisch-Türkischen. Wiebaden, Harrassowitz Verlag. /Turcologica, 24./

Berta, Árpád 1998. Middle Kipchak. In Lars Johanson–Éva Á. Csató (eds.): The Turkic Languages. London and New York, Routledge, 157–165. p.

Berta, Árpád 1998a. West Kipchak Languages. In Lars Johanson–Éva Á. Csató (eds.): The Turkic Languages. London and New York, Routledge, 301–317. p.

Berta, Árpád 1998b. Tatar and Bashkir. In Lars Johanson–Éva Á. Csató (eds.): The Turkic Languages. London and New York, Routledge, 283–300.

Berta, Árpád 2001. [rec. Golden 2000]. Wiener Zeitschrift für die Kunde des Morgenlandes, 91. 477–488. p.

Berta Árpád 2004. Szavaimat jól halljátok… (A türk és ujgur rovásírásos emlékek kritikai kiadása)Szeged, JATEPress.

Beševliev, Veselin 1979. P˝rvo-b˝lgarski nadpisi. Sofija, Izdatelstvo na B˝lgarskata Akademija na Naukite.

Birjukovič, R. M. 1979. Morfologija čulymsko-tjurkskogo jazyka. Moskva. [tananyagként készült litografált kiadvány]

Björkman, W. 1964. Die altosmanische Literatur. In J. Deny et al. (eds.) 1964,403–426.p.

Björkman, W. 1964a. Die klassisch-osmanische Literatur. In J. Deny et al. (eds.) 1964,403–426. p.

Bodrogligeti, A. 1970. A Fourteenth Century Turkic Translation of Sa’dī’s Gulistān. Bloomington, Indiana University /Uralic and Altaic Series, 104./

Boeschoten, Hendrik 1998. The Speakers of Turkic Languages. In Johanson–Csató (eds.) 1988, 1–15. p.

Boeschoten, Hendrik 1998a. Uzbek. In Johanson–Csató (eds.) 1988,  357–378. p.

Boeschoten, Hendrik–M. Vandamme 1998. Chaghatay. In Johanson–Csató (eds.) 1988, 166–178. p.

Boeschoten, H. E.–M. Vandamme–S. Tezcan (eds.) 1995. Al-Rabghūzī. The Stories of the Prophets. Qisas al-Anbiyā’. An Eastern Turkish Version. Leiden–New York–Kölnm, E.J. Brill.

Bombaci, A. 1968. Histoire de la littérature turque. Paris, Librairie C. Klincksieck.

Borovkov, A. K. (ed.) 1959. Uzbeksko–russkij slovar´. Moskva, Gosudarstvennoe izdatel´stvo inostrannyx i nacional´nyx slovarej.

Bozkurt, M. F. 1975. Untersuchungen zum Boǰnurd-Dialekt des Chorasantürkischen. Dr. Phil. Thesis. Göttingen.

Bozkurt, M. F. 1977. Kabil Avş ar Ağzı. Türk Dili Araştırma Yıllı ğı Belleten, 1977. 205–261. p.

Böhtlingk, O. 1851. Über die Sprache der Jakuten. St.-Peterburg. [Reprint kiadása: Uralic and Altaic Series, Bloomington–The Hague 1964]

Brendemoen, Bernt 1998. Turkish Dialects. In Johanson–Csató (eds.) 1988, 236–241. p.

Budagov, L. 1869–1871. Sravnitel´nyj slovar´ turecko-tatarskix narečij. 1-2. St. Petersburg, Imperatorskaja Akademija Nauk.

Caferoğlu, Ahmet 1931.  Ab û-Hayyân, Kitâb al-İdrâk li-lisân al-Atrâk. İstanbul.

Clark, L. 1998. Turkmen Reference Grammar. Wiesbaden, Harrassowitz Verlag. /Turcologica, 34./

Clauson, Gerard Sir 1956. The Case against the Altaic Theory. Central Asiatic Journal,2. 181–87. p.

Clauson, Gerard Sir 1957. Á propos du manuscrit Pelliot Tibétain 1283. Journal Asiatique, 245. 11–25. p.

Clauson, Gerard Sir 1962. Turkish and Mongolian studies. London, The Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland. /Prize Publication Fund, 20./

Clauson, Gerard Sir 1971. Armeno–Q ïpčaq. Rocznik orientalistyczny,34. 7–13. p.

Clauson, Gerard Sir 1972. An Etymological Dictionary of Pre-Thirteenth-Century Turkish. Oxford, Clarendon.

Csató, Éva Á.–Lars Johanson 1998. Turkish. In Johanson–Csató (eds.) 1988, 203–235. p.

Csató, Éva Á.–Birsel Karakoç 1998. Noghay. In Johanson–Csató (eds.) 1988, 333–343. p.

Dankoff, R. 1983. Yūsuf Khāss Ḥājib, Wisdom of Royal Glory (Kutadgu Bilig) A Turko-Islamic Mirror for Princes. Chicago and London, University of Chicago Press. /Publications of the Center for Middle Eastern Studies, 16./

Dankoff, R. 1987. The Turkic Vocabulary in the Farhang-i Zafân-Guyâ (8th/14th century). Bloomington, Indiana University, Research Institute for Inner Asian Studies /Papers on Inner Asia , 4./

Dankoff, R.–J. Kelly, J. (eds., translators) 1982–1985. Compendium of the Turkic Dialects, by Mahmūd al-Kāshgharī. 1-3. Duxbury, Mass., Harvard University Printing Office. /Sources of Oriental Languages and Literatures, 7, Turkish Sources, 7./

Daškevič, Ja. R. 1985. Codex Cumanicus – voprosy vozniknovenija. Voprosy jazykoznanija,1985, IV. 72–83. p.

Deny, J. 1921. Grammaire de la langue turque (dialecte osmanli). Paris, Éditions Ernest Leroux.

Deny, J. 1955. Principes de grammaire turque (‘turk’ de Turquie). Paris, Adrien-Maisonneuve.

Deny, J. 1957. L’Arméno-Coman et les “Ephémerides” de Kamieniec (1604-1613). Wiesbaden.

Deny, J. et al. (eds.) 1959. Philologiae Turcicae Fundamenta 1. Wiesbaden, Steiner.

Derleme Sözlüğü = Türkiye’de Halk Ağzından Derleme Sözlüğü  1–12 (1963–1982). Ankara.

Doerfer, G. 1959. Das Krimtatarische. In J. Deny et al. (eds.) 1959, 369–90. p.

Doerfer, G. 1987. Lexik und Sprachgeographie des Chaladsch. Textband. Wiesbaden, Harrassowitz Verlag.

Doerfer, G. 1988. Grammatik des Chaladsch. Wiesbeden, Harrassowitz Verlag. /Turcologica, 4./

Doerfer, Gerhard 1990. Die Stellung des Osmanischen im Kreise des Oghusischen und seine Vorgeschichte. In: Hazai (ed.) 1990. 13-34.

Doerfer, Gerhard 1998. Turkic languages of Iran. In Johanson–Csató (eds.) 1988, 273–282. p.

Doerfer, G.–W. Hesche 1989 Südoghusische Materialien aus Afghanistan und Iran. Wiesbaden, Harrassowitz Verlag.

Doerfer, G.–W. Hesche 1993. Chorasantürkisch. Wiesbaden, Harrassowitz Verlag. /Turcologica, 16./

Doerfer, G.–W. Hesche–J. Ravanyar 1990. Oghusica aus Iran. Wiesbaden, Harrassowitz Verlag.

Doerfer, G.–S. Tezcan 1980. Wörterbuch des Chaladsch. (Dialekt von Charrab). Budapest, Akadémiai Kiadó.

Drimba, V. 1973. Syntaxe Comane. București–Leiden, Editura Academiei–Brill.

Drüll, D. 1979. Der Codex Cumanicus. Entstehung und Bedeutung. Stuttgart, Klett-Cotta. /Geschichte und Gesellschaft. Bochumer Historische Studien, 23./

Dul´zon, A. P. 1966. Čulymsko-tjurkskij jazyk. In N. A. Baskakov et al. (eds) 1966. Jazyki narodov SSSR. 2: 446–466. p.

Dyrenkova, N. P. 1941. Grammatika šorskogo jazyka. Moskva–Leningrad, Izdatel´stvo Akademii Nauk SSSR.

Eckmann, J. 1959. Das Tschagataische. In J. Deny et al. (eds.) 1959, 138–160. p.

Eckmann, J. 1964. Die tschagataische Literatur. In L. Bazin et al. (eds.) 1964, 304–402. p.

Eckmann, J. 1966. Chagatay Manual. The Hague, Mouton.

Egorov, V.G. 1964.  Ė timologičeskij slovar´ čuvašskogo jazyka. Čeboksary, Čuvašskoe knižnoe izdatel´stvo.

Emmerick, R. E.–A. Róna-Tas 1992. The Turkish-Khotanese Wordlist Revisited. Central Asiatic Journal, 36. 199–241. p.

Erdal, Marcel 1979. The Chronological Classification of Old Turkish Texts. Central Asiatic Journal,23. 151–175. p.

Erdal, Marcel 1984. The Turkish Yarkand Documents. Bulletin of the School of Oriental and African Studies,47. 260–301. p.

Erdal, Marcel 1991. Old Turkic Word Formation. A Functional Approach to the Lexicon. 2 vols. Wiesbaden, Harrassowitz Verlag.

Erdal, Marcel 1993. Die Sprache der wolgabolgarischen Inschriften. Wiesbaden, Harrassowitz Verlag. /Turcologica 13./

Erdal, Marcel 2004. A Grammar of Old Turkic. Leiden-Boston, Brill. /Handbook of Oriental Studies, 8, III./

Fázsy, Szabolcs 1977. Das Bodschnurdi, ein türkischer Dialekt in Chorasan, Ostpersien. Abhandlung zur Erlangung der Doktorwürde der Philosophischen Fakultät I der Universität Zürich. Studenten-Schreib-Service.

Fedakâr, Durdu. 1991. Das Alttürkische in sogdischer Schrift. Textmaterial und Orthographie (Teil I). Ural-Altaische Jahrbücher, NF 10. 85–98. p.

Fedakâr, 1994a. Das Alttürkische in sogdischer Schrift. Textmaterial und Orthographie (Teil II). Ural-Altaische Jahrbücher,NF 13. 133–157. p.

Fedotov, M. R. 1996.  Ė timologičeskij slovar´ čuvašskogo jazyka. 1-2. Čeboksary.

Gabain, A. von 1954. Türkische Turfan-Texte VIII. Berlin, Akademie Verlag. /Abhandlungen der Deutschen Akademie der Wissenschaften zu Berlin, Kl. für Sprachen, Literatur und Kunst, Jahrgang 1952, Nr. 7./

Gabain, A. von. 1959. Die Sprache des Codex Cumanicus. In J. Deny et al. (eds.) 1959, 46–73. p.

Gabain, A. von 1974. Alttürkische Grammatik. 3. Auflage. Wiesbaden, Harrassowitz Verlag.

Golden, Peter B. 1980. Khazar Studies. An Historico-Philological Inquiry into the Origins of the Khazars. Budapest, Akadémiai Kiadó.

Golden, Peter B. (ed.) 2000. The King’s Dictionary. The Rasělid Hexaglot: Fourteenth Century Vocabularies in Arabic, Persian, Turkic, Greek, Armenian and Mongol. Leiden–Boston–Köln, Brill. /Handbuch der Orientalistik, Handbook of Oriental Studies, 8, IV./

Golovkina, O. V. (ed.) 1966. Tatarsko-russkij slovar´. Moskva, Sovetskaja Ėnciklopedija.

Gronk, M. 1986. The Turkish Yarkand documents. Bulletin of the School of Oriental and African Studies, 49. 455–507. p.

Grønbech, K. 1936. Codex Cumanicus. Cod. Marc. Lat. DXLIX. In Faksimile herausgegeben mit einer Einleitung von K. Grønbech. Kopenhagen. /Monumenta Linguarum Asiæ Maioris, 1./

Grønbech, K. 1942. Komanisches Wörterbuch. Türkischer Wortindex zu Codex Cumanicus. Kopenhagen. /Monumenta Linguarum Asiæ Maioris. Subsidia, 1./

Grunin, T. I. 1967. Dokumenty na poloveckom jazyke XVI v. (sudebnye akty Kamenec-Podol´skoj armjanskoj obščiny). [Daškevič tanulmányával] Moskva, Nauka.

Hahn, Reinhard F. 1998. Uyghur. In Johanson–Csató (eds.) 1988,  379–396. p.

Hahn, Reinhard F. 1998a. Yellow Uyghur and Salar. In Johanson–Csató (eds.) 1988,  397–402. p.

Hakimzjanov, F. S. 1978. Jazyk ėpitafij volžskih bulgar. Moskva, Nauka.

Halasi Kun, Tibor 1940. Die mameluk-kiptschakischen Sprachstudien und die Handschriften in Stambul. Kőrösi Csoma-Archivum, 3, I. 77–83. p.

Hamilton, J.–L. Bazin 1972. Un manuscrit chinois et turc runiforme de Touen-Houang. British Museum Or. 8212 (78) et (79). Turcica, 4. 25–42. p.

Hazai, G. 1973. Das Osmanisch-Türkische im XVII. Jahrhundert: Untersuchungen an den Transkriptionstexten von Jakab Nagy de Harsány. Budapest, Akadémiai Kiadó.

Hazai, G. 1978. Kurze Einführung in das Studium der türkischen Sprache. Budapest, Akadémiai Kiadó.

Hazai, G. 1982. Present-day Views on Ottoman Historical Grammar and Some of Its Prevailing Problems. Archivum Ottomanicum,7. 269–283. p.

Hazai, György (ed.) 1990. Handbuch der türkischen Sprachwissenschaft. Teil I.Budapest, Akadémiai Kiadó. /Bibliotheca Orientalis Hungarica, 31./

Hofman, H. F. 1969. Turkish Literature. A Bio-bibliographical Survey. Section III. Moslim Central Asian Turkish Literature…. 6 vols. Utrecht, Library of the University of Utrecht–Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland.

Houtsma, M. Th. 1894. Ein türkisch–arabisches Glossar. Nach der Leidener Handschrift. Leiden, Brill.

Illič-Svytič, V.M. 1971-84. Opyt sravnenija nostratičeskix jazykov, vvedenie, sravnitel´nyj slovar´. 1–3. Moskva, Nauka.

Imart, G. 1981. Le kirghiz 1–2. Aix-en-Provence, Publications de l’Université de Provence.

Isxakov, F. G.–A. A. Pal´mbax 1961. Grammatika tuvinskogo jazyka. Fonetika i morfologija. Moskva, Izdatel´stvo Vostočnoj Literatury.

İzbudak, Velet 1936. El- İdrâk haşiyesi. İstanbul.

Jarring, Gunnar 1933. Studien zu einer osttürkischen Lautlehre. Lund–Leipzig, Borellius–Harrassowitz Verlag.

Jarring, Gunnar 1946–1951. Materials to the Knowledge of Eastern Turki. 4 vols. Lund, Lunds Universitets Årsskrift.

Johanson, Lars 1971. Aspekt im Türkischen. Vorstudien zu einer Besprechung des türkeitürkischen Aspektsystems. Uppsala, Almqvist & Wiksell.

Johanson, Lars 1990. Historische Grammatik. In Hazai (ed.) 1990, 74–103. p.

Johanson, Lars 1991. Linguistische Beiträge zur Gesamtturkologie. Budapest, Akadémiai Kiadó.

Johanson, Lars– Éva Á. Csató (eds.) 1998. The Turkic Languages. London and New York, Routledge.

Johanson, Lars 2001. Discoveries on the Turkic Linguistic Map. Stockholm, Svenska Forskningsinstitutet i Istanbul. /Skrifter – Publications 5/

Judaxin, K. K. 1965. Kirgizsko-russkij slovar´. Moskva, Sovetskaja Ėnciklopedija.

Juldašev, A. A. (ed.) 1981. Grammatika sovremennogo baškirskogo literaturnogo jazyka. Moskva, Nauka.

Jusupov, G. V. 1960. Vvedenie v bulgaro-tatarskuju ėpigrafiku. Moskva–Leningrad.

Kakuk, S. (1961). Textes salars. Acta Orientalia Hungarica 13: 95-117.

Kempf, Béla 2004. Old-Turkic runiform inscriptions in Mongolia: An overview. Turkic Languages 8:41-52.

Kerslake, Celia 1998. Ottoman Turkish. In Johanson–Csató (eds.) 1998, 179–202. p.

Kilisli, Mu‘allim Rif‘at 1928.    Al-Qawānīn al-kullīya li- ḍabt al-luġat at-turkīya. İstanbul.

Kirchner, Mark. 1992. Phonologie des Kasachischen: Untersuchungen anhand von Sprachaufnahmen aus der kasachischen Exilgruppe in Istanbul. 2 Bde. Wiesbaden, Harrassowitz Verlag. /Turcologica, 10./

Kirchner, Mark 1998. Kazakh and Karakalpak. In Johanson–Csató (eds.) 1998, 318–332. p.

Kirchner, Mark 1998a. Kirghiz. In Johanson–Csató (eds.) 1998, 344–356. p.

Kljaštornyj, S. G.–V. A. Livšic 1972. The Sogdian inscription of Bugut revised. Acta Orientalia Hungarica,26. 69–102. p.

Kljaštornyj, S. G.–I. Vásáry 1986. The Runic Inscription on a Bull-Skull from the Volga Region. In Gy. Kara (ed.) Between the Danube and the Caucasus. Budapest, Akadémiai Kiadó, 171–179. p.

Kononov, A. N. 1956. Grammtika sovremennogo tureckogo literaturnogo jazyka. Moskva–Leningrad, Izdatel´stvo Akademii Nauk SSSR.

Kononov, A. N. 1960. Grammatika sovremennogo uzbekskogo jazyka. Moskva–Leningrad, Izdatel´stvo Akademii Nauk SSSR.

Korkmaz, Zeynep 1990. Anatolian Dialects. In Hazai (ed.) 1990, 388–413. p.

Kornfilt, J. 1990. Turkish and the Turkic languages. In B. Comrie (ed.): The World’s Major Languages. New York–Oxford, Oxford University Press, 619–644. p.

Kurbatov, X. R. et al. (eds.) 1969. Sovremennyj tatarskij literaturnyj jazyk. Leksikologija, fonetika, morfologija. Moskva, Nauka.

Kurbatov, X. R. et al. (eds.) 1971. Sovremennyj tatarskij literaturnyj jazyk. Sintaksis. Moskva, Nauka.

Lewis, G. L. 1967. Turkish Grammar. Oxford, Oxford University Press.

Ligeti, L. Sur la langue des Afchars d’Afghanistan. Acta Orientalia Hungarica, 7. 110–156. p.

Ligeti, L. 1966. Un vocabulaire sino-ouïgour des Ming. Le Kao-tch´ang-kouan yi-chou du Bureau des Traducteurs. Acta Orientalia Hungarica,19. 117–199 p., 257–316. p.

Ligeti, L. 1967. Documents sino-ouigours du bureau des traducteurs. Acta Orientalia Hungarica, 20. 253–306. p.

Ligeti, L. 1969. Glossaire Supplémentaire au Vocabulaire sino-ouigour du Bureau des Traducteurs. Acta Orientalia Hungarica, 22.1–49. p.. 191–243. p.

Ligeti, L. 1971. A propos du “Rapport sur les rois demeurant dans le Nord”. In Études tibétaines dédiées à la mémoire de Marcelle Lalou. Paris, Maisonneuve, 166–189. p.

Ligeti, L. 1981. Prolegomena to the Codex Cumanicus. Acta Orientalia Hungarica,35. 1–54. p.

Maksjutova, N. H. 1976. Vostočnyj dialekt baškirskogo jazyka. Moskva, Nauka.

Malov, S. E. 1959. Pamjatniki Mongolii i Kirgizii. Moskva-Leningrad, Izdatel´stvo Akademii Nauk SSSR.

Malov, S. E. 1957. Jazyk želtyh ujgurov. Slovar´ i grammatika. Alma-Ata.

Malov, S. E. 1967. Jazyk želtyh ujgurov. Teksty i perevody. Moskva, Nauka.

Mansuroğlu, M. 1959. Das Altosmanische. In J. Deny et al. (eds.) 1959, 161–182. p.

Maue, D. 1996. Alttürkische Handschriften. Teil 1: Dokumente in Brāhmī und tibetischer Schrift. Stuttgart, Steiner Verlag./Verzeichnis der Orientalischen Handschriften in Deutschland, 13, IX./

Maue, D.–K. Röhrborn 1984–1985. Ein “buddhistischer Katechismus” in alttürkischer Sprache und tibetischer Schrift I-II. Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft,134. 286–313. p.; 135. 68–91. p.

Maxmutova, L. T. (ed.) 1969. Tatar teleneñ dialektologik süzlege. Kazan, Tatarstan Kitap Näšriyatï.

Maxmutova, L. T. et al. (eds.) 1977–1981.  Tatar teleneñ añ latmalï süzlege 1-3. Kazan, Tatarstan Kitap Näšriyatï.

Menges, Karl H. 1955–1956. The South-Siberian Turkic Languages. Central Asiatic Journal,1. 107–136. p. ; 2. 161–75. p.

Menges, Karl H. 1963. Die sibirischen Türksprachen. In B. Spuler (ed.): Handbuch der Orientalistik, 5: Turkologie. Leiden–Cologne, Brill, 72–138. p.

Menges, Karl H. 1995. The Turkic Languages and Peoples. An Introduction to Turkic Studies. 2nd, rev. ed.. Wiesbaden, Harrassowitz Verlag. /Veröffentlichungen der Societas Uralo-Altaica, 42./

Meyer, R. I. 1965. Bemerkungen über Vokal- und Schriftsystem des Runentürkischen. Acta Orientalia,29. 183–202. p.

Miller, Roy Andrew 1971. Japanese and the Other Altaic Languages. Chicago, London, The University of Chicago Press.

Miller, Roy Andrew 1996. Languages and History. Japanese, Korean and Altaic. Oslo–Bangkok, The Institute for Comparative Research in Human Culture–White Orchid Press.

Miržanova, S. F. 1979. Južnyj dialekt baškirskogo jazyka. Moskva, Nauka.

Moravcsik, J. 1983. Byzantinoturcica. Die byzantinischen Quellen der Geschichte der Türkvölker. 2 Bde. 3. Auflage. Berlin, Akademie-Verlag.

Moriyasu, T. 1980. La nouvelle interprétation des mots Hor et Ho-yo-hor dans le manuscrit Pelliot tibétain 1283. Acta Orientalia Hungarica, 34. 171–184. p.

Musaev, K. M. 1964. Grammatika karaimskogo jazyka. Fonetika i morfologija. Moskva, Nauka.

Nadeljaev, V. M. et al. 1969. Drevnetjurkskij slovar´. Leningrad, Nauka.

Nadžip, Ė. N. 1961. Khorezmi. Muxabbat-name. Moskva, Izdatel´stvo Vostočnoj Literatury.

Nadžip, Ė. N. (ed) (1968) Ujgursko-russkij slovar´. Moskva, Sovetskaja Ėnciklopedija.

Nasilov, V. M. 1974. Jazyk tjurkskix pamjatnikov ujgurskogo pis´ma XI–XV vv. Moskva, Nauka.

Németh Gy. 1911. Kumük és balkár szójegyzék. Keleti Szemle, 12. 91–153. p.

Németh, J. 1932. Die Inschriften des Schatzes von Nagy-Szent-Miklós. Mit 2 Anhängen: I. Die Sprache der Petschenegen und Komanen; II. Die ungarische Kerbschrift. Budapest–Leipzig, Kőrösi Csoma-Gesellschaft. /Bibliotheca Orientalis Hungarica, 2./

Németh, J. 1965. Die Türken von Vidin. Sprache, Folklore, Religion. Budapest, Akadémiai Kiadó. /Bibliotheca Orientalis Hungarica, 10./

Németh, J. 1970. Die türkische Sprache in Ungarn im siebzehnten Jahrhundert. Budapest, Akadémiai Kiadó. /Bibliotheca Orientalis Hungarica, 13./

Németh, J. 1971. The Runiform Inscriptions from Nagy-Szent-Miklós and the Runiform Scripts of Eastern Europe. Acta Linguistica Hungarica,21. 2–52. p.

New Redhouse Turkish-English Dictionary. Istanbul, Redhouse Press, 1968.

Orkun, H. N. 1938. Eski Türk yaz ıtları II. İstanbul.

Osmanov, M.–J. Li–Sh. Yin 1999. On an ancient Uyghur Yarkand document in Arabic script. Turkic Languages,3. 43–55. p.

Öztopçu, Kurtuluş 1989. Munyatu’l-Ghuzāt. A 14th-Century Mamluk-Kipchak Military Treatise. /Sources of Oriental Languages and Literatures, 13: Turkish Sources, 11./

Pavet de Courteille, A. J. B. 1870. Dictionnaire turc–oriental. Paris.

Pekarskij, Ė. K. 1907–1930. Slovar´ jakutskogo jazyka. St Petersburg–Leningrad, Akademija Nauk.

Pokrovskaja, L. A. 1964. Grammatika gagauzskogo jazyka. Fonetika i morfologija. Moskva, Nauka.

Pokrovskaja, L. A. 1978. Sintaksis gagauzskogo jazyka v sravnitel´nom osveščenii. Moskva, Nauka.

Poppe, Nikolaus 1960. Vergleichende Grammatik der altaischen Sprachen I. Vergleichende Lautlehre. Wiesbaden, Harrassowitz Verlag.

Pritsak, Omeljan 1955. Die bulgarische Fürstenliste und die Sprache der Protobulgaren. Wiesbaden, Harrassowitz Verlag.

Pritsak, Omeljan 1959. Das Kiptschakische. In J. Deny et al. (eds.) 1959, 74–87. p.

Pritsak, Omeljan 1963. Das Alttürkische. In Handbuch der Orientalistik, 1. Abt., Bd. 5, Abschn. 1. Leiden, Brill, 27–52. p.

Pritsak, Omeljan 1980. Turkology and the Comparative Study of the Altaic Languages. The System of the Old Runic Script. Journal of Turkish Studies, 4. 83–100. p.

Pröhle, V. 1909. Karatschajisches Wörterzeichnis. Keleti Szemle, 10. 83–150. p.

Pröhle, V. 1915. Balkarische Studien. Keleti Szemle, 15. 165–276. p.

Radloff, W. (ed.) 1893–1911. Versuch eines Wörterbuches der Türk-Dialecte (Opyt´´ slovarja tjurkskih˝ naręčij) 1-4. Sanktpeterburg˝.

Ramstedt, G. J. 1946–1947. The Relation of the Altaic Languages to Other Language Groups. Finnisch-Ugrische Forschungen,53. 15–26. p.

Ramstedt, G. J. 1957. Einführung in die altaische Sprachwissenschaft. 1-2. Helsinki. / Mémoires de la Société Finno-Ougrienne, 104./

Rassadin, V. I. 1971. Fonetika i leksika tofalarskogo jazyka. Ulan-Ude, Burjatskoe knižnoe izdatel´stvo.

Rassadin, V. I. 1978. Morfologija tofalarskogo jazyka v sravnitel´nom osveščenii. Moskva, Nauka.

Rassadin, V. I. 1995. Tofalarsko–russkij / Russko–tofalarskij slovar´. Irkutsk, Vostočno-Sibirskoe knižnoe izdatel´stvo.

Robbeets, Martine Irma 2005. Is Japanese Related to Korean, Tungusic, Mongolic and Turkic? Wiesbaden, Harrassowitz Verlag. /Turcologica, 64./

Röhrborn, Klaus 1977–1998. Uigurisches Wörterbuch. Sprachmaterial der vorislamischen türkischen Texte aus Zentralasien. Wiesbaden, Franz Steiner Verlag.

Róna-Tas, András 1978. Bevezetés a csuvas nyelv ismeretébe. Budapest, Tankönyvkiadó.

Róna-Tas, András 1986. Language and History. Contributions to Comparative Altaistics. Szeged, JATEPress/ /Studia Uralo-Altaica, 25./

Róna-Tas, András 1988. Problems of the East European Scripts with Special Regard to the Newly Found Inscriptions of Szarvas. In Popoli delle steppe: Unni, Avari, Ungari.Spoleto, 483–511. p. /Settimane di studio del Centro italiano di studi sull’alto medioevo, 35./

Róna-Tas, András 1990. Die Inschrift des Nadelbehälters von Szarvas. Ural-Altaische Jahrbücher, NF9. 1–30. p. + 4 Tafel.

Róna-Tas, A. 1991. An Introduction to Turkology. Szeged, JATEPress/ /Studia Uralo-Altaica, 33./

Róna-Tas A.–S. Fodor 1973. Epigraphica Bulgarica. A volgai bolgár–török feliratok. Szeged, JATEPress. /Studia Uralo-Altaica, 1./

Rüstämov, R. Ä.–M. Š. Širälijev (eds.) 1964. Dialektologičeskij slovar´ azerbajdžanskogo jazyka. Baku.

Schönig, C. 1997–1998. A new attempt to classify the Turkic languages. 1-3. Turkic Languages, 1. 117–133. p., 262–277. p.; 2. 130–151. p.

Schönig, C. 1998. Azerbaijanian. In Johanson–Csató (eds.) 1998, 248–260. p.

Schönig, C. 1998a. Turkmen. In Johanson–Csató (eds.) 1998 261–272. p.

Schönig, C. 1998b. South Siberian Turkic. In Johanson–Csató (eds.) 1998, 403–416. p.

Schütz, E. 1961. On the Transcription of Armeno-Kipchak. Acta Orientalia Hungarica, 12. 139–161.

Schütz, E. 1968. An Armeno-Kipchak Chronicle on the Polish-Turkish Wars in 1620-1621. Budapest, Akadémiai Kiadó. /Bibliotheca Orientalis Hungarica, 11./

Sevortjan, Ė. R. 1974-. Ėtimologičeskij slovar´ tjurkskih jazykov, Moskva, Nauka.

Shitnikov, B. N. (ed.) 1966. Kazakh-English Dictionary, London–The Hague–Paris, Mouton and Company.

Sims-Williams, N. 1981. The Sogdian Sound System and the Origins of the Uyghur Script. Journal Asiatique,269. 347–360. p.

Sims-Williams, N. 2000. Bactrian Documents from Northern Afghanistan. I: Legal and Economic Documents. Oxford, Oxford University Press. /Studies in the Khalili Collection, 3; Corpus Inscriptionum Iranicorum, 2, VI./

Sims-Williams, N. 2002. Ancient Afghanistan and Its Invaliders: Linguistic Evidence from the Bactrian Documents and Inscriptions. Proceedings of the British Academy, 116. 225–242. p.

Sims-Williams, N.–J. Hamilton 1990. Documents turco-sogdiens du IXe-Xe siècle de Touen-houang. London. /Corpus Inscriptionum Iranicarum, 2, III, 3./

Sinor, Denis 1990. Essays in Comparative Altaic Linguistics. Indiana University Research Institute for Inner Asian Studies. Bloomington, Indiana. /Indiana University Uralic and Altaic Series, 143./

Skvorcov, M. I. (ed.) 1982. Čăvašla-v ïrăsla slovar´. Muskav.

Stachowski, Marek 1993. Geschichte des jakutischen Vokalismus. Krakow, Uniwersitet Jagielloński. /Rozprawy habilitacyjne, 264/

Stachowski, Marek 1993a. Dolganischer Wortschatz. Krakow, Uniwersitet Jagielloński. /Zeszyty Naukowe Uniwersytetu Jagiellońskiego, 1086; Prace Językoznawce, 114./

Stachowski, Marek 1997. Dolganische Wortbildung. Kraków, Księgarnia Akademicka.

Stachowski, Marek 1998. Dolganischer Wortschatz. Supplementband. Kraków, Księgarnia Akademicka.

Stachowski, Marek–Astrid Menz 1998. Yakut. In Johanson–Csató (eds.) 1998, 417–433. p.

Starostin, S.–A. Dybo–O. Mudrak 2003. Etymological Dictionary of the Altaic Languages. 3 vols. Leiden–Boston, Brill.

Sundermann, W.–P. Zieme 1981. Sogdisch-türkische Wortlisten. In Scholia. Beiträge zur Turkologie und Zentralasienkunde. Annemarie von Gabain zum 80. Geburtstag am 4. Juli 1981 dargebracht von Kollegen, Freunden und Schülern. Wiesbaden, Harrassowitz Verlag, 184–197. p. / Veröffentlichungen der Societas Uralo-Altaica, 14./

Sunik, O. P. (ed.) 1971. Problema obščnosti altajskih jazykov. Leningrad, Nauka.

Ščerbak, A. M. 1959. Oguz-nāme – Muxabbat-nāme. Pamjatniki drevneujgurskoj i starouzbekskoj pis´mennosti. Moskva, Izdatel´stvo Vostočnoj Literatury.

Ščerbak, A. M. 1962. Grammatika starouzbekskogo jazyka. Moskva–Leningrad, Nauka.

Ščerbak, A. M. 1962a. Les inscriptions inconnues sur les pierres de Khoumra (au Caucase du Nord) et le probleme de l’alphabet runique des turcs occidentaux. Acta Orientalia Hungarica,15. 283–290. p.

Šeyx Süleyman Efendi 1882. Lu γat-ï Čaγatay ve Türkī-yi ‘Osmānī. İstanbul.

Širaliev, M. S.–Ė. S. Sevortjan (eds.) 1971. Grammatika azerbajdžanskogo jazyka. Baku, Ėlm.

Tekin, Talât 1988. Volga Bulgar kitabeleri ve Volga Bulgarcas ı. Ankara, Türk Tarih Kurumu Basımevi /Atatürk Kültür, Dil ve Tarih Yüksek Kurumu, Türk Dil Kurumu Yayınları, 531./

Tekin, Talât et al. (eds.) 1995. Türkmence–türkçe sözlük. Ankara, Simurg. /Türk Dilleri Araşt ırmaları Dizisi, 18./

Telegdi, S. 1937. Eine türkische Grammatik in arabischer Sprache aus dem XV. Jhdt. Kőrösi Csoma-Archivum, Supplementary Volume 1. 282–326. p. [Reprint by E. J. Brill. Leiden. 1967]

Tenišev, Ė. R. 1963. Salarskij jazyk. Moskva, Izdatel´stvo Vostočnoj Literatury.

Tenišev, Ė. R. 1964. Salarskie teksty. Moskva, Nauka.

Tenišev, Ė. R. 1976. Stroj salarskogo jazyka. Moskva, Nauka.

Tenišev, Ė. R. 1976a. Stroj saryg-jugurskogo jazyka. Moskva, Nauka.

Tenišev, Ė. R. (ed.) 1968. Tuvinsko–russkij slovar´. Moskva, Sovetskaja Ėnciklopedija.

Tenišev, Ė. R. (ed.) 1984. Sravnitel´no-istoričeskaja grammatika tjurkskix jazykov. Fonetika. Moskva, Nauka.

Tenišev, Ė. R. (ed.) 1986. Sravnitel´no-istoričeskaja grammatika tjurkskix jazykov. Sintaksis. Moskva, Nauka.

Tenišev, Ė. R. (ed.) 1988. Sravnitel´no-istoričeskaja grammatika tjurkskix jazykov. Morfologija. Moskva, Nauka.

Tenišev, Ė. R. (ed.) 2002. Sravnitel´no-istoričeskaja grammatika tjurkskix jazykov. Regional´nye rekonstrukcii. Moskva, Nauka.

Tenišev, Ė. R.– X. I. Sujunčev (eds.) 1989. Karačaevo-balkarsko-russkij slovar´. Moskva.

Tezcan, Semih 1975. VIII. Yüzyıldan kalma 1283 numaral ı Tibetçe Pelliot el yazmasında geçen Türkçe adlar üzerine.In Türk Dil Kurumu’nun 40. ve Divan-ü Lûgati’t-Türk’ün 900. Y ıldönümleri dolayısıyle düzenlenen. I. Türk Dili Bilimsel Kurultayına Sunulan Bildiriler. (Ankara, 27-29 eylül 1972). Ankara, Ankara Üniversitesi Basımevi, 299–307. p,

Tezcan, Semih 1981. Kutadgu Bilig dizini üzerine. Belleten, 145, II. 23–78. p.

Thomsen, Vilhelm 1912-1922. Dr. M.A. Stein’s manuscripts in Turkish “Runic” script from Miran and Tun-Huang. In Samlede Afhandlinger. 3. Bind. København, 217–267. p.

Tryjarski, E. 1968-1972. Dictionnaire arméno-kiptchak d’aprés trois manuscrits des collections viennoises. I/1-4. Warszawa.

Tryjarski, E. 1985. Die runenartigen Schriften Südosteuropas. In K. Röhrborn–W. Veenker (eds.): Runen, Tamgas und Graffiti aus Asien und Osteuropa. Wiesbaden, Harrassowitz Verlag, 1–15. p.

Tryjarski E. 1985a. Alte und neue Probleme der runenartigen Inschriften Europas, ein Versuch der Entzifferung der Texte aus Murfatlar und Pliska. In K. Röhrborn–W. Veenker (eds.): Runen, Tamgas und Graffiti aus Asien und Osteuropa. Wiesbaden, Harrassowitz Verlag, 53–80. p.

Tryjarsky, E. 1990. Balkan Dialects. In Hazai (ed.) 1990, 414–453. p.

TS – Tarama  Sözlüğü. XIII. yüzy ıldan beri Türkiye Türkçesiyle yazılmış kitaplardan toplanan tanıkleriyle tarama sözlüğü. 8 cilt. Ankara, Türk Dil Kurumu.

Tulu, Sultan 1989. Chorasantürkische Materialien aus Kalāt bei Esfarāyen. Berlin, Klaus Schwarz Verlag. /Islamkundliche Untersuchungen, 128./

Tumaševa, D. G. 1977. Dialekty sibirskih tatar. Opyt sravnitel´nogo issledovanija. Kazan, Izdatel´stvo Kazanskogo Universiteta.

Tumaševa, D. G. 1992. Slovar´ dialektov sibirskih tatar. Kazan, Izdatel´stvo Kazanskogo Universiteta.

Turčaninov, G. F. 1971. Pamjatniki pis´ma i jazyka narodov Kavkaza i Vostočnoj Evropy. Leningrad.

Ubrjatova, E. I. (ed.) 1982. Grammatika sovremennogo jakutskogo literaturnogo jazyka. Moskva, Nauka.

Underhill, Robert 1976. Turkish Grammar. Cambridge. MA–London, MIT Press.

Uraqsin, Z.G. (ed.) 1996. Baškirsko-russkij slovar´. Moskva, Digora.

Vasil´ev, D.D. 1983. Korpus tjurkskih runičeskih pamjatnikov bassejna Ėniseja. Leningrad: Nauka.

Vasil´ev, D.D. 1983a. Grafičeskij fond pamjatnikov tjurkskoj runičeskoj pis´mennosti aziatskogo areala: Opyt sistematizacii. Moskva, Nauka.

Vásáry, I. 1972. Runiform Signs on Objects of the Avar Period (6th–8th cc. A.D.). Acta Orientalia Hungarica,25. 335–347. p.

Wei, C. Y. 1989. An Introduction to the Modern Uyghur Literary Language and Its Dialects. Wiener Zeitschrift für die Kunde des Morgenlandes, 79. 235–249. p.

Wilkens, J. 2000. Alttürkische Handschriften. Teil 8. Manichäisch-türkische Texte der Berliner Turfansammlung. Stuttgart, Steiner Verlag. /Verzeichnis der Orientalischen Handschriften in Deutschland 13, XVI./

Xabičev, M. A. 1966. Karačaevo-balkarskij jazyk. In Baskakov et al. (eds) 1966: Jazyki narodov SSSR. 2. Moskva, Nauka, 213–233. p.

Yoshida, Y. 1993. [rec. Sims-Williams–Hamilton 1990]. Indo-Iranian Journal, 36. 362–371. p.

Zajšczkowski, A. 1938. Manuel arabe de la languedes Turcs et des Kiptchaks. (Époque de l’État Mamelouk). (Introduction, vocabulaire turc–polonais–franćais, texte) avec 4 planches. Warszawa.

Zajšczkowski, A. 1954. Vocabulaire arabe-kiptchak de l’époque d e l’État Mamelouk. Bulġat al-muštāq fī luġat at-turk wa-l-qifǰāq. II-ème partie. Le verbe. Warszawa.

Zajšczkowski, A. 1958.  Vocabulaire arabe-kiptchak de l’époque de l’État Mamelouk. Bulġat al-muštāq fī luġat at-turk wa-l-qif ǰāq. 1-ère partie. Le nom. Warszawa.

Zajšczkowski, A. 1958-61. Najstarsza wersja turecka Husräw u Širin Qutba. 1-3. Warszawa.

Zajšczkowski, A. 1965–1968. Chapitres choisis du Vocabulaire arabe–kiptchak “ad-Durrat al-muḍ ī’a fī-l-luġat at-turkīya”. 1-3. Rocznik orientalistyczny, 29, I. 39–98. p.; 29, II. 67–116. p.; 32, I. 19–61. p.

Zajšczkowski, A. 1968. Materiał kolokwialny arabsko–kipczacki w Słowniku “ad-Durrat al-muḍ ī’a fī-l-luġat at-turkīya”. Rocznik orientalistyczny, 31, I. 71–115. p.

Zenker, J. T. 1866–76. Türkisch–arabisch–persisches Handwörterbuch. Leipzig.