Tartalom
Argumentum
Verbális és vizuális intermedialitás: törés, fordítás vagy párbeszéd?
1. Két pipa: a kalligram mint a médiumok közti törés alakzata
2. Hüpotüposzisz és ekphraszisz: a fordítás alakzatai
3. Adaptáció: film és irodalom viszonya
Történet
1. A történet mint zárt egység
1.1. A történet mint logikai-szemantikai konstrukció
1.2. A történet mint intencionális, célorientált struktúra
2. A történet mint kettős logika
3. Hogyan értünk meg történeteket?
3.1. Egyszerű narratíva, narratív séma
3.2. A történetek implikatív struktúrái (diegetikus világ)
3.3. A történetek műfaji kódoltsága (történetséma)
Nézőpont
1. Nézőpont és szöveg
1.1. A nézőpont két aspektusa
1.2. Nézőpont a kijelentés szintjén
2. Mediális sajátosságok a filmben
2.1. A perspektíva modellje
2.2. A sorozatszerűség elve
3. Nézőpont a narráció szintjén. Szólam
4. A nézőpont a narratív kijelentés tárgyának szintjén
4.1. Distancia
4.2. Nézőpont a szereplői közvetítés szintjén. Fokalizáció
4.3. Filmi fokalizáció és a tekintet
Narráció, narrátor és narratív szintek
1. Szerző, narrátor
2. Beleértett szerző, megbízhatatlan narrátor
3. Narratív szintek
4. Narráció a filmben
Narratív tér és narratív idő
1. A filmi szerkesztés módozatai: a narratív kontinuitás és a montázs
2. A történet, a narráció és a befogadás tere
2.1. Irodalmi és színházi modellek
2.2. A mozgás, a vágás és a képen kívüli tere
2.3. A hang térbeliesítő hatása
3. A történet, a narráció és a befogadás ideje
3.1. A befogadás időbelisége. A narratív alkotások befogadásának kettős időhorizontja
3.2. A narráció és a történet időbelisége. Tartam – sorrend – gyakoriság