8. olvasmány
A britannok életmódja
Caius Iulius Caesar (Kr. e. 100–44) nemcsak az egész ókor egyik legjelentékenyebb politikusa és hadvezére volt, hanem a római próza aranykorának Cicero mellett a legjelentősebb szerzője. Két azonos műfajú hosszabb alkotása maradt ránk: Commentarii de bello Gallico és Commentarii de bello civili. A commentarii a tisztségviselők (magistratus) hivatali beszámolójából Caesar műveivel emelkedett az irodalmi műfaj rangjára. A politikus ezekben a műveiben egyes szám harmadik személyben beszéli el, magyarázza meg és próbálja érthetővé tenni cselekedeteit. Egyszerűen, kevés szóval, mégis hatásosan és láttató módon ábrázol.
A Commentarii de bello Gallico V. könyvében, amelynek nyomán készült szövegünk, a második britanniai partraszállással kapcsolatban (Kr. e. 55) tesz egy rövidebb kitérőt és bemutatja a sziget őslakosainak életformáját.
Britanniae pars interior ab iis incolitur, qui in insula nati sunt, maritima pars ab iis, qui praedae ac belli causa ex Belgio transierunt et ibi permanserunt. Hominum est infinita multitudo creberrimaque aedificia fere Gallicis consimilia, pecorum numerus ingens. Nascitur ibi plumbum album in mediterraneis regionibus, in maritimis ferrum, sed eius exigua est copia; aere utuntur importato.
Ex omnibus incolis Britanniae longe sunt humanissimi, qui Cantium incolunt, quae regio est maritima omnis, neque multum a Gallica differunt consuetudine. Interiores plerique frumenta non serunt, sed lacte et carne vivunt pellibusque sunt vestiti. Omnes vero se Britanni vitro inficiunt, quod caeruleum efficit colorem, atque hoc horribiliores sunt in pugna aspectu; capilloque sunt promisso atque corpore raso praeter caput et labrum superius. Uxores habent deni duodenique inter se communes et maxime fratres cum fratribus parentesque cum liberis; sed si qui sunt ex his nati, eorum habentur liberi, quo primum virgo quaeque deducta est.
(Bellum Gallicum V.12., 14.)
Szavak
albus 3 – fehér
aspectus, -us, m. – megjelenés, külső; aspectu – magyarázatát lásd a nyelvtanban!
Belgium, -ii, n. – Gallia Belgica egy része, ma Észak-Franciaország területén fekszik (Artois)
Britannia, -ae, f. – Britannia; a mai Nagy-Britannia neve az ókorban
Britannus 3 – britannus
caeruleus 3 – kék
Cantium, -ii, n. – Britannia délkeleti része (ma Kent)
capillus, -i, m. – haj
causa, -ae, f. – ok; causa (abl.!) + gen. – miatt, végett; vigyázat! a vonzata után áll!
color, -oris, m. – szín
consimilis 2 – egészen hasonló; akihez/amihez: dat.
consuetudo, -inis, f. – szokás
copia, -ae, f. – készlet, bőség
creber crebra crebrum – sűrű, szorosan egymás mellett álló, számos
deduco 3 -duxi -ductum – levezet, elvezet; itt: férjhez ad
differo differre distuli dilatum – eltér, különbözik; akitől/amitől: a, ab + ablativus
duodeni -ae -a – tizenkettő-tizenkettő
efficio 3 -feci -fectum – létrehoz, alkot; tesz vmivé, vmilyenné; akit/amit amivé/amilyenné: mindkettő accusativus
exiguus 3 – szűkös, kicsiny, jelentéktelen
ferrum, -i, n. – vas
frumentum, -i, n. – gabona, búza
Gallicus 3 – gall, galliai
habeo 2 habui habitum – bír, birtokol, van vmije; számít, tekint vminek
hoc – a horribiliores melletti okhatározó: "emiatt, ennek következtében" (ti. hogy befestik magukat)
humanus 3 – emberi(es); művelt, finom
importo 1 – bevisz, beszállít
incolo 3 -colui -cultum – lakik, megtelepszik; ahol: accusativus
inficio 3 -feci -fectum – színez, befest
infinitus 3 – határtalan, végtelen
interior -ius (az intra praepositióból származó középfokú melléknév, alapfoka nincs) – belső, beljebb lévő
labrum, -i, n. – ajak
lac, lactis, n. – tej
longe – messze, távol; felsőfok mellett túlzófokot jelent: "messze a leg..."
maritimus 3 – tenger mellett fekvő, tengeri
maxime – leginkább, különösen, főképpen
mediterraneus 3 – a szárazföld belsejében lévő, szárazföldi
multum adv. – nagyon, sokat, sokszor
nascor 3 natus sum – születik, származik, ered, keletkezik
neque – és nem, sem
numerus, -i, m. – szám, mennyiség
parens, -entis, m.f. – szülő
pars, partis, f. – rész, terület
pellis, -is, f. – állati bőr, irha, bunda; pellibus – ablativus! eszközhatározó vagy állandó határozó
permaneo 2 -mansi -mansum – (meg)marad, állandóan megmarad vhol
plerique pleraeque pleraque – a legtöbben, a többség
plumbum, -i, n. – ólom
praeter praep.+ acc. – kivéve, kivételével
promitto 3 -misi -missum – növeszt, megereszt
pugna, -ae, f. – harc
quisque quaeque quidque – ki-ki, mindegyik
quo adv. – ahová (ti. "amelyik férfihoz" értelemben)
rado 3 rasi rasum – levakar, leborotvál
regio, -onis, f. – vidék, tájék, égtáj
sero 3 sevi satum – vet, ültet
si qui – azaz si aliqui, ti. si, illetve ne kötőszók után az aliquis előtagja elmarad
superior -ius (középfokú alak; vagy a superus 3-ból, vagy super praep.-ból) – feljebb levő, felsőbb
transeo -ire -ii -itum – átmegy, átkel
utor 3 usus sum – él vmivel, használ vmit amit/amivel: abl.
vestio 4 vestivi vestitum – (fel)ruház, öltöztet, beföd; amibe/amivel: ablativus
vitrum, -i, n. – kékes nedvet adó növény, festőcsülleng; vitro – eszközhatározó
vivo 3 vixi victurus – a már szerepelt igének a vonzata itt eszközhatározóként ablativus
Nyelvtan
A melléknevek áttekintése
Alaktani viselkedésük alapján a latin nyelv mellékneveit három fő csoportra oszthatjuk: 3 végű melléknevek, 2 végű melléknevek és 1 végű melléknevek.
A háromvégű mellékneveknek mind a három grammatikai nem számára külön végződésük van. Ez leggyakrabban -us, -a, -um pl. longus, longa, longum (a szótárban: longus3) vagy -er, -a, -um pl. pulcher, pulchra, pulchrum, liber, libera, liberum, ezeket a mellékneveket az I., illetve a II. declinatióban ragozzuk. (Elvétve akadnak -er, -is, -e végződésű, három alakú melléknevek, amelyek a III. declinatióba tartoznak s erős -i tövűek.)
A kétvégű melléknevek végződése mindig -is, -e (-is – hímnem, nőnem, -e –semlegesnem), ragozásuk a III. declinatióban az erős -i tövűek ragozását követi, pl. brevis, breve (a szótárban: brevis2).
Az egyvégű melléknevek egyetlen végződése szolgál mindhárom nem kifejezésére. Jórészt szintén a III. declinatio erős -i tövűjei közé tartoznak. Szótári alakjuk közli a sing. genitivusukat – a főnevektől való megkülönböztethetőségük miatt zárójelben: pl. felix (felicis).
A melléknevek fokozása és az adverbiumképzés.
A középfok két dolgot jelenthet: vagy egy másik személlyel/dologgal összevetve nagyobb mértékű tulajdonság áll fenn a jelzett szóban, vagy a szokásosnál nagyobb tulajdonságot hordoz a jelzett főnév: felicior: boldogabb — meglehetősen, igencsak boldog.
A felsőfok egyrészt a magyarhoz hasonlóan valamely tulajdonság kiemelését jelenti minden máshoz képest, másrészt nagyítását: felicissimus: legboldogabb — igen-igen boldog.
Középfokban a melléknév -ior, -ius képzőt kap, -ior hím- és nőnemben, -ius semlegesnemben. A képzőt a sing. gen. ragja helyére tesszük. Pl. long|i, — longior, longius; brev|is — brevior, brevius; felic|is — felicior, felicius. A III. declinatióban ragozzuk őket és mássalhangzós tövűek. A semlegesnem ragozása csak sing. és plur. nominativusban, illetve accusativusban tér el a többiekétől.
sing.
Nom.
Acc.
Gen.
Dat.
Abl.
plur.
Nom.
Acc.
Gen.
Dat.
Abl.
|
masc.
capillus longior
capillum longiorem
capilli longioris
capillo longiori
capillo longiore
capilli longiores
capillos longiores
capillorum longiorum
capillis longioribus
capillis longioribus
|
fem.
vita longior
vitam longiorem
vitae longioris
vitae longiori
vita longiore
vitae longiores
vitas longiores
vitarum longiorum
vitis longioribus
vitis longioribus
|
neutr.
bellum longius
bellum longius
belli longioris
bello longiori
bello longiore
bella longiora
bella longiora
bellorum longiorum
bellis longioribus
bellis longioribus
|
Felsőfokban -issimus3 (-issimus, -issima, -issimum) toldalékot teszünk a sing. gen. ragja helyére. Az így kapott alakot az I–II. declinatióban ragozzuk. Pl.: long|i — longissimus 3, brev|is — brevissimus 3, felic|is — felicissimus 3. Az alapfokban -er végű melléknevek felsőfoka -rimus3, amit a hímnem sing. nominativusához teszünk, pl.: pulcherrimus 3.
Rendhagyóságok
Az öt leggyakoribb melléknév fokozása rendhagyó: fokozott alakjaikat ugyanis eltérő tövekből képezzük:
A multus középfokában egyes számban hiányzik a hím- és a nőnem, a plus csak semlegesnemben használatos. Egyébként pedig gyenge -i tövűként viselkedik. sing. nom.–acc.: plus; gen.: pluris; egyes számban több alak nincs; pluralisa teljes: hím- és nőnem: nom.-acc.: plures; gen.: plurium; dat.-abl.: pluribus; semlegesnem: nom.-acc.: plura; gen.: plurium; dat.-abl.: pluribus.
Hat -ilis végű melléknévnek a felsőfokát -limus3 toldalékkal képezzük, amit a sing. gen. ragja helyére teszünk. Ezek:
facilis2 – könnyű
difficilis2 – nehéz
similis2 – hasonló
dissimilis2 – különböző
gracilis2 – kecses
humilis2 – alacsony
|
facillimus 3
difficillimus 3
simillimus 3
dissimillimus 3
gracillimus 3
humillimus 3
|
Rendhagyó a vetus (gen.: veteris; jelentése: régi, ősi) egyvégű melléknév fokozása is: vetustior, vetustius a középfoka, veterrimus 3 a felsőfoka. Egyébként ennek a melléknévnek az alapfoka III. declinatiós, de mássalhangzós tövű! Mássalhangzós tövű a szintén egyvégű dives (gen.: divitis; jelentése: gazdag) is, középfoka: divitior, divitius vagy ditior, ditius; felsőfoka: divitissimus 3 vagy ditissimus 3. Itt tehát valójában nem képzési rendhagyóság áll fenn, hanem a melléknév egy szótagot (-vi-) kivethet magából.
A melléknevekből adverbiumot, határozószót képezhetünk: hosszú
hosszan, hosszabban, leghosszabban; rövid
röviden, rövidebben, legrövidebben; szerencsés
szerencsésen, szerencsésebben, legszerencsésebben.
Az I–II. declinatióban ragozódó latin melléknevek -e, a III. declinatióban ragozódók pedig -iter adverbiumképzőt kapnak a sing. gen. ragja helyére: pl. longe, pulchre, breviter, feliciter. (Kivételt képeznek a participiumi eredetű -ns végű melléknevek, melyeknél -ter képző van, előtte a -t- kiesik: prudens [okos], gen.: prudent|is, adverbiuma: pruden|ter.)
Az adverbiumot fokozhatjuk: középfokban megegyezik a középfokú melléknév semlegesnemével: longius, brevius, felicius. Felsőfokban képzője -e, amit a sing. gen. ragja helyére teszünk: longissime, brevissime, felicissime, pulcherrime, simillime etc.
Az említett rendhagyó fokozású mellékneveknek az alapfokú adverbiumai (valamint a középfokú magis) is rendhagyóak.
bonus bene
malus male
magnus 
parvus 
multus multum
|
melius
peius
magis
minus
plus
|
optime
pessime
maxime
minime
plurime
|
A facilis alapfokú adverbiuma facile, a difficilis adverbiuma difficulter, az audax melléknévé pedig audacter. (Közép- és felsőfokuk szabályosan.)
Esettan
1. Ablativus comparationis – A középfokú melléknév mellett puszta (praepositio nélküli) ablativus jelöli azt, akivel vagy amivel összehasonlítunk valamit. Ezek a szavak mondják meg, hogy kinél vagy minél nagyobb, jobb, rosszabb stb. valaki vagy valami. Ezt nevezzük abl. comparationisnak. Pl. Nihil est melius libertate. Exegi monumentum aere perennius.
2. Ablativus mensurae – Az ablativus comparationishoz hasonlóan puszta ablativusban áll az a határozó, amely azt jelöli, mennyivel nagyobb, jobb vagy rosszabb stb. valami a másiknál. Ennek neve abl. mensurae (a magyarban fok-, mértékhatározó). Cicero Quinto fratre multis annis maior erat. Multo maior – sokkal nagyobb; quo pulchrior, eo melior – minél szebb, annál jobb.
3. Ablativus limitationis – horribiliores sunt in pugna aspectu. Amikor valakiről vagy valamiről általános érvényű kijelentés hangzik el, annak érvényét bizonyos korlátok közé szorítja azablativus limitationis. Amikor tehát csak bizonyos szempontból, némi megszorítással állítunk valamit, ezt a korlátozó szempontot ablativusszal fejezzük ki. Pl. Nemo tibi par est eloquentia. – Senki sem veszi fel veled a versenyt az ékesszólásban (az ékesszólás tekintetében). Insignis pietate vir. – A jámborságával kitűnő férfiú.
Britanni sunt capillo promisso – a britannusok hosszú hajúak.
(Britanni sunt) corpore raso – a britannusok borotvált testűek
ablativus qualitatis, ld. az előző olvasmány esettanát!
Az összehasonlítás
Két dolog minőségeinek összehasonlítását elvégezhetjük egyszerű és összetett mondatban is. A hasonlító mellékmondat kötőszava a quam (nem szabad összetéveszteni a vonatkozó névmással!). Pl. Galli humaniores sunt, quam Britanni. A gallok civilizáltabbak, mint a britannusok. Vagy: Galli Britannis humaniores. A britannusoknál civilizáltabbak a gallok. Ha két egyező mértékű tulajdonságot hasonlítunk össze, azt általában a következő mondatstruktúrában tesszük: Britanni tam humani sunt, quam Galli. A britannusok olyan civilizáltak, mint a gallok.
Feladatok
1. Tegye az igéket imperfectumból perfectumba vagy fordítva!
utuntur ................, vestiti sunt ................, nascetur ................, incoluerunt ................, inficiuntur ................, incolent ................, transierunt ................, est ................
2. Alakítsa át a passzív állítmányú mondatokat aktívvá, az aktív állítmánnyal rendelkezőket pedig passzívakká!
1. Pars interior ab iis incolitur, qui in insula nati sunt. 2. Deni habent uxores communes. 3. Plurima bella a Britannis gesta sunt. 4. Vitrum caeruleum efficit colorem. 5. Interiores plerique frumenta non serunt.
3.Képezze a megadott melléknevek közép- és felsőfokát!
crudelis, callidus, communis, facilis, ingens, miser
4. Egészítse ki a táblázatot a hiányzó alakokkal. Az adverbiumokat adverbiumként, a mellékneveket melléknévként fokozza!
|
|
pessime
|
|
facilius
|
|
iuvenis
|
|
|
|
albior
|
|
|
|
humanissimus
|
superbe
|
|
|
5. Adja meg a következő kifejezések kért alakjait!
haec pars maior – plur. gen.
idem pecus magnum – plur. nom.
illud corpus rasum – sing. dat.
ea regio maritima – sing. acc.
6. Alakítsa át az alapfokú jelzős kifejezést középfok + abl. comparationis alkalmazásával! (Pl. Viri tam fortes, quam Britanni = Viri Britannis fortiores.)
1. Rex tam bonus, quam pater.
2. Urbes tam magnae, quam Roma.
3. Lux tam communis est, quam aqua.
4. Nox tam longa est, quam dies.
7. Fordítsa latinra!
1. Ez a hajadon nem Rómában született. 2. Közülünk messze ő a legbölcsebb (sapiens, -entis). 3. Ezt könnyebb nekem megtennem, mint neked. 4. A fiú jobban hasonlított az apjára, mint az anyjára. 5. Britannia nagyobb Sziciliánál. 6. Gyakran használt csúnya (malus) szavakat.