Keresés

Szövegminta

 

Prémcsand: Kafan (A halotti lepel) c. novellájából

Prémcsand (1880-1936) a modern hindí próza egyik legnagyobb mestere. Több regényt és mintegy 300 novellát írt. Korai művei urdú nyelven jelentek meg, majd 1916 után áttért a hindire. „A halotti lepel” egyedülálló remekműve, kemény, realista alkotás. Ghíszú és a fia a szülési fájdalmakba belehalt meny/feleség halotti leplére szánt pénzt elissza, illetve arra költi, hogy végre egyszer az életben jóllakjon.

 

 

 

Fordítás

Ghíszú felállt és szinte elborították az öröm hullámai: „Igen, fiam, [a feleséged] a mennyországba jut. Nem gyötört senkit, nem volt senkinek a terhére. Úgy halt meg, hogy beteljesítette életünk legnagyobb kívánságát. Ha ő nem jut a mennyekbe, tán az a kövér népség kerül oda, aki két kézzel rabolja ki a szegényeket, és a Gangeszben fürdik, hogy lemossa magáról a bűnt, meg a templomokban mutat be áldozatot?

 

Az eredeti szöveget követő fordítás

Ghíszú felállt és mintegy az öröm hullámaiban úszva mondta: Igen, fiam, [a feleséged] a mennyországba fog menni. Senkit sem gyötört, senkit nem nyomott el. Halálában életünk legnagyobb vágyát beteljesítette. Ha ő nem megy a mennybe, akkor vajon azok a nagyon kövér emberek fognak [a mennybe] menni, akik a szegényeket két kézzel rabolják ki, és a saját bűnüket lemosás végett a Gangeszben fürödnek és a templomokban vizet ajánlanak fel?