Vissza a főlapra

Jelmagyarázat:


EKL: Esztétikai kislexikon
KKE: Kulturális kisenciklopédia
VIL: Világirodalmi lexikon

orientalizmus

VIL9 697-698

<latin orientalis ‘kele­ti’); keletiesség: olyan irodalmi művek összessége, amelyek valamilyen vonat­kozásban keleti népek irodalmának sajá­tosságait, hangulatát közvetítik az euró­pai olvasó számára. Voltaképpen nehezen választható el a primitív költészet iránti érdeklődés (→primitivizmus), illetve a távoli, különleges kultúrák felé forduló figye­lem (→egzotikus irodalom 2.) jelenségei­től. Különösen a 20. sz.-ban az egyre job­ban megismert keleti irodalmak sajátos­ságainak, a „nyugatinak” nevezett iro­dalmakkal történt összemérésének irodalomtudományi termékeit is ide sorolhat­juk (→összehasonlító irodalomtudomány, tipológiai irodalomtudomány), amelyben sajátos értelmezést kaptak egyes európai irodalomtörténeti és poétikai jelenségek keleti megfelelői vagy párhuzamai (pl. a keleti reneszánsz, a kínai vagy japán regény, novella). Különböző változatai szinte önálló jelenségnek nevezhetők, mi­vel az átvett, utánzott keleti irodalmi, művészeti, filozófiai és kulturális jelensé­gek általában nem eredeti formájukban, hanem átértelmezve fordulnak elő az európai (és bizonyos fokig az amerikai) irodalmakban, úgyhogy pl. a zen háromféle értelmezésben is tárgya az irodalomkutatásnak: mint eredeti filozófiai jelen­ség, mint ennek európai és amerikai ideológiai változata, valamint ezek bármelyikének irodalmi változata vagy ha­tása. Ilyen jelenségnek tekinthető a zen, a jóga, a taoizmus, a tibeti mantra, a szúfizmus, általában a buddhizmus, újab­ban a mohamedanizmus, sőt az egyiptomi halottaskönyv, a tibeti halottaskönyv, a kabbala. ● Elsőnek J. G. Herder ismerte fel a keleti népek és irodalmak szellemének jelentőségét a nyugatra nézve, s főleg didaktikus-moralizáló jellegű írásokban foglalkozott ezzel. Európa-szerte a ro­mantika hozta meg a keleties irodalom fellendülését; Fr. Schlegel, majd Goethe (Westöstlicher Divan) munkássága, valamint a ghazal, gaszída, rubáí, maqáma for­máinak elterjedése jelzi ezt. Számos for­dítás készült ekkor keleti művekből — így nálunk Vörösmarty kezdeményezé­sére az Ezeregyéjszakáé. A 19. sz.-ban ha­tott a maláji pantum. A 20. sz.-ban a japán költészet olyan sajátos formái vál­tak népszerűvé (főleg Franciao.-ban és Amerikában), mint a haiku és a tanka. ● (misztikus irodalom, ezoterikus irodalom)

Irodalom:

W. L. Schwartz: The Imaginative Interpretation of the Far East in Modern French Literature 1800 — 1925 (1927); O. Spiess: Der Orient in der deutschen Literatur (1949); E. Conze: Buddhism (1951); B. Rowland: Art in East and West (1954); A. Zajgczkowski: Orient jako riródlo inspiracji w literaturze romantycznej doby mickiewiczowskiej (1955); T. Maúkowski: Orient w polskiej kulturze artystycznej (1959); Vzaimo­szvjazí literatur Vosztoka i Zapada (1961); Problemi periogyizaciji isztoriji lityeratur narodov Vosztoka (1968); E. Akurgal: Orient et Occident (1969); B. Brentjes: Die orientalische Welt (1970); E. V. Zavadszkaja: Vosztok na Zapagye (1970); N. I. Konrad: Zapad i Vosztok (1972); M. Sullivan: The Meeting of Eastern and Western Art (1973); Az elsüllyedt kultúrák irodalma (Hel, 1974, 2.); M. Anghelescu: Literatura románt; Orientul (1975); K. G. Dürckheim: Japan und die Kultur der Stille (1976); P. E. de Josselin de Jong: Kontakt der kontinen­ten (1976); Th. Merton: Weissheit und Stille (1976); J. Blofeld: Jenseits der Götter (1977); N. I. Konrad: A történe­lem értelméről (1977); A. M. Machado: O mito do Oriente (1983).