Vissza a főlapra

Jelmagyarázat:


EKL: Esztétikai kislexikon
KKE: Kulturális kisenciklopédia
VIL: Világirodalmi lexikon

típuskatalógus

VIL15 542-543

típusjegyzék; típusmuta­tó: a folklorisztikában és a vele összekap­csolódó kutatásban a típusokat (→típus 4.) meghatározó, azokat rendszerben közrebo­csátó munka. A tartalmi egységként meghatározott típus rendszerint rendelkezik egy →típusszámmal, valamint a nemzetkö­zi kutatásban használt címmel. Ehhez ké­pest a helyi, nemzeti meghatározások eltérnek, kiegészítéseket adhatnak. Példák a nemzetközi mesekatalógusból (→AaTh) és a Magyar Népmesekatalógusból (MNK):

AaTh 301         A túlvilágra vitt három királykisasszony megszaba­dítása (angol eredetiben: The Three Stolen Princesses, ‘A három ellopott hercegnő’)        nemzetközi típusmeghatározás;
MNK **301 A Este, Éjfél, Hajnal – az MNK-ban rendezett ma­gyar mesék, amelyek nincsenek meg a nemzetközi katalógusban (erre utal a szám előtti csillag), ám folytatásuk már a nemzetközi AaTh 301 típusszámhoz kapcsolódik;
AaTh 30113 Az Erős Ember és társai (Fenyőcsavaró, Szirttörő) (angol eredetiben: The Strong Man and his Compa­nions [Pine-Twister, Cliff-Breaker]) = AaTh
301B Fehérlófia — a nemzetközi és a magyar tí­pusszám egyezik, a rendkívüli erejű társak, pl. Fanyűvő, Kőmorzsoló is azonosíthatók, de a főhős neve, a Fehérlófia csak a magyarra jellemző.
● A katalógusok általában a típusszámok növekvő sorrendjét követik s az altípuso­kat mellékjelekkel jelölik. Pontosabb kata­lógusok utalnak arra is, hogy egy-egy tí­pusszám (és az általuk jelölt szövegek) elterjedése helyi, nemzeti vagy nemzetközi-e. ● Tágabb értelemben sok műfaj rendszere­zése történt ilyen módon; egy-egy nemzeti vagy nemzetközi gyűjtemény sorszámai tí­pusszámokká, a változatokat is felsoroló gyűjtemények pedig katalógusokká vál­hattak. Ilyen pl. a dán filológus, St. Grundt­vig szövegkiadása (Danmarks gamle Folke­viser, ‘Régi dán népdalok’, 10 köt., 1853—1965; a ma használt, 11—12. kötettel kiegészített reprint 1966 –1976), melynek címrövidítése (DgF) és az 1. kötet dalainak sorszáma lett az észak-európai balla­dák „típusszáma”. Hasonló módon az ame­rikai filológus, Fr. J. Child szövegkiadása (The English and Scottish Popular Ballads, ‘Angol és skót népballadák’, 5 köt., 1882—1898; új kiad. 1956; az újonnan gyűjtött dallamokat is tartalmazó, kiegészítő kiad.: B. H. Bronson: The Traditional Tunes of the Child Ballads, ‘A Child-gyűjtemény balladáinak hagyományos dallamai’, 4 köt., 1959—1972) nyomán az angol, skót és innen származó amerikai balladák típus-száma: Child + az első kiadás szövegeinek sorszáma. L. Erk és F. M. Böhme gyűjtemé­nye (Deutscher Liederhort, ‘Német daltár’, 3. köt., 1893      1894) is máig a német népdalok rendszerének és típusainak hivatkozási alapja. ● Olykor még arra sincsen szükség, hogy típusonként rendezzék a szövegeket. Máig a nemzetközi →parömiológiai kutatás kiindulópontjaként szolgál a szövegeket vezérszavak sorrendjében közlő összeha­sonlító változatfelsorolás, I. von Dürings­feld és O. von Reinsberg-Düringsfeld Sprich-wörter der germanischen und romanischen Sprachen (‘A germán és román nyelvek közmondásai’, 2 köt., 1872—1865; reprint: 1973) c. műve; ehhez készülnek ma is a kiegészítések. ● Az orosz folklorista, A. Ny. Afanaszjev klasszikus gyűjteménye, a Narodnije russzkije szkazki (‘Orosz népmesék’, 1855– 1864) sem csak az orosz mesék morfológiai vizsgálatának volt kiindulópontja, hanem az 1958-as kiadáshoz V. J. Propp elkészítette az orosz mesék (máso­dik) AaTh-rendszerű típusmutatóját, az 1985—1986-os kritikai kiadásban pedig L. G. Garag és Ny. V. Novikov az öt és fél száz szöveget már a keleti szláv összehasonlító mesetípus-katalógusba illesztette. ● Minthogy továbbra sem készült el nyomtatott német mesetípus-katalógus, itt is a Grimm-mesék (→Grimm, Jakob) régi kritikai kiadásának (J. Bolte—G. Polivka: Anmerkung­en zu den Kinder- und Hausmärchen der Brüder Grimm, ‘Megjegyzések a Grimm-testvérek gyermek- és házi meséihez’, 5 köt., 1913—1932; reprint kiad.: 1963) sorszámait (KHM + szám) szokás ma is hasz­nálni. ● Ma már igen széles körben hasz­nált a mesék nemzetközi típuskatalógusa (mesekatalógus; az ott felsorolt munkák azóta további nemzetek mesekincsét átte­kintő katalógusokkal gyarapodtak), és en­nek rendszerét követi az új magyar kataló­gus is. Továbbra sincsen nemzetközi →mondakatalógus (az utalt cikkben felso­rolt munkák szintén további közlésekkel egészültek ki; sajnos, ezek között magyar nincsen). Számos előzetes megbeszélés elle­nére sincsen érvényes nemzetközi balladakatalógus (→ballada), és nem teljes az ed­dig publikált magyar ballada-rendszerezés sem. Folytatódik viszont az európai nem­zetközi balladakatalógus szempontjából is döntő fontosságú adatokat közlő német balladakatalógus kiadása (Deutsche Volks­lieder mit ihren Melodien Balladen, ‘Né­met népdalok dallamaikkal, balladák’; legutóbb a 8. köt. jelent meg, a 155. típusszámig). ● Különösen sokat fejlődött az észak-európai balladarendszerezés. Fontosabb művek: B. R. Jonsson—S. Solheim–E. Danielson: The Types of the Scandinavian Medieval Ballad (1978); V. Ola­son: The Traditional Ballads of Iceland (1982); A. G. Blom: Norske mellomalderballadar (1982—); B. R. Jonsson—M. Jersild: Sveriges medeltida ballader (1983—; eddig 3 köt., a 130. típusszámig).
● Számunkra különösen fontos a környező országok balladakincsének, illetve az ezzel összefüggő műfajoknak típuskatalogizálása.
A legfontosabb művek (ezek tárgyköre és módszere is jócskán különböző: Br. Krstic: Indeks motiva narodnih pesama balkanskih slovena (1984), a balkáni szláv népek epikus énekeinek motí­vumai; A. Amzulescu: Balade populare romínesti (I. köt., 1964); román balladakatalógus; Ju. I. Szmirnov: Vosztocsno-szlav­jauszkije balladi i blizkije im fonni (1988); 250 keleti szláv balla­datípus és ehhez hasonló szövegek típusai; O. Zilynskyj: Lidové ballady v oblasti západních Karpat. Interetnická skupina (1978); a nyugati Kárpátokban élő népek 51 balladatípusa; M. Srámko­vá–O. Sirovátka: Katalog ceskych lidovych halad (4. rész, 1970; 1—2. rész, 1990); a 10 témakörre tervezett, ún. freiburgi ballada-rendszerezés szerint beosztott cseh balladakatalógus részei; E. Javorska: Katalog polskiej ballady ludowej (1990); saját rendszert követő lengyel balladakatalógus; Z. Kumer: Vsebinski tipi slovenskih pripovednih pesni (1974); a szlovén elbeszélő énekek európai rendszerezés szerinti katalógusa.

Más műfajok rendszerezését is elkezdték hasonló módszerrel. ● (–típus, katalógus)

Irodalom:

R. W. Brednich—L. Röhrich—W. Suppan: Handbuch des Volksliedes (2 köt., 1973—1975); K. Ranke: Enziklopädie des Märchens (1. köt., 1977—); W. Scherf: Le­xikon der Zaubermärchen (1982); D. S. Az­zolina: Tale Type- and Motif Indexes (1987); V. Voigt: Register und Systemati­sierung. Die ungarischen Volksballaden zwischen Freiburg und Budapest (Dona Folcloristica... L. Röhrich, 1990); Voigt V.: A magyar népmesekatalógus kérdései (Ethn, 1993); H. Jason: Motif, Type and Genre. A Manual for Compilation of Indices (1993).