közvetítő nyelvek irodalma
VIL6 660két vagy több nép között a nyelvi érintkezést e népek saját nyelvhasználatától eltérő, idegen nyelvek is szolgálhatják, s e nyelveken irodalmi művek is megszülethetnek. Az ókorban a görög, latin, a középkorban ezek folytatása, valamint az óegyházi szláv, a mohamedán világban az arab, a gyarmatosítás korában a hódítók nyelve (angol, francia, spanyol stb.) tekinthető ilyennek. Voltaképpen ide vehetjük a →kreol nyelvű irodalmak (sőtbizonyos fokig a pidgin nyelvű irodalmak) jelenségét, valamint néhány mesterséges nyelven írott alkotásokat (irodalom és mesterséges nyelvek). Nemcsak nyelvszociológiailag, hanem poétikailag és az irodalmi alkotások elterjedése szempontjából is igen fontos jelenség (→összehasonlító irodalomtudomány, elterjedés, kétnyelvűség).