Vissza a főlapra

Jelmagyarázat:


EKL: Esztétikai kislexikon
KKE: Kulturális kisenciklopédia
VIL: Világirodalmi lexikon

mesemondó

VIL8 285-286

a mese előadója, aki a ha­gyományos szövegeket is az alkalomnak megfelelő módon közli. A folklorisztika megkülönbözteti a változtató jellegű ak­tív és az inkább megőrző passzív előadó­kat, de az utóbbi is a környezet és közön­sége számára fogalmaz. Amesemondás társadalmi esemény, különböző formái ismeretesek: otthoni mesélés gyermekeknek; esti szórakoztató mesélés; munkavégzést megkönnyítő elbeszélés; különbö­ző helyekről összekerült emberek (pl. katonaság, börtön) elbeszélései; pénzért való szórakoztatás (pl. virrasztóban, kávéházban); hivatásos elbeszélés (a kö­zépkori udvarházakban, primitív népek történetmondói, mai városi viccmesélők); epikus énekmondók stb., mindegyiknek jól leírható társadalmi és esztétikai vo­natkozásaival. Az egyes mesei műfajok is különböző technikát igényelnek. ● Amennyire történeti adatokból tudjuk, a tehetséges előadó mindig nélkülözhetetlen kelléke volt a jó hatású mesélésnek. A tu­dományos mesekutatás kezdetén a Grimm-testvérek dajkája, K. D. Vieh­mann állt, akinek arcképét is közölték a Kinder- und Hausmärchen (‘Gyermek- és házi mesék’, 2 köt., 1812—1814) második kötetében. Nemzetközi méretekben is úttörő a soproni R. Bünker mesekötete, amely egyetlen mesélő, az utcaseprő Kern T. anyagát közli, illetve a magyar Kálmány L. kötete, amelyben az egyházaskéri Borbély M. meséit adja. Ezekben azonban kevés igazi adat található a mesélőkről. Az olasz G. Pitré egyik szicíli­ai mesemondóját (A. Messia) a skót J. F. Campbell pedig több adatközlőjét részletesebben is bemutatta. ● A két világhábo­rú között a német irodalomtörténész J. Schwietering elméletileg tartotta fontosnak a különböző népköltési műfajok előadóinak és előadásmódjainak vizsgálatát, tanítványai azonban inkább az egyes műfajok életét, mint magukat a mese- és dalközlőket kutatták. Az orosz és szovjet folklorisztika viszont igen nagy figyelmet szentelt a mesemondóknak. M. K. Aza­dovszkij több tanulmány után egész mo­nográfiát írt a szibériai asszonyról, N. O. Vinokurováról, és tanítványai több me­sélő anyagát önálló egységként vizsgálták. Ekkor kezdődik a német G. Henssen munkássága, aki mesélőjéről, E. Gerrits­ről írt külön kötetet. A második világháború után jelentek meg L. Uffer réto­román mesekiadványai, J. H. Delargy dolgozata az ír mesemondókról, C-H. Tillhagen közleményei a svédországi ci­gány mesemondóról, Taikonról. Az utóbbi évtizedben szinte kötelezővé vált a jobb adatközlők külön bemutatása. A cseh A. Satke mesemondója (J. Smolka) a mai életet is bemutatja történeteiben. A Je­menből Izraelbe települt J. Schwili kuta­tója (D. Noy) külön figyelmet fordított adatközlője mesei világképének bemuta­tására. Az egyéni mesélői stílusok rész­letes rajzát adja D. J. Crowley a Bahama-szigeten végzett munkája eredményeként. A finn J. Pentikäinen adatközlője, M. Takalo egy Karjalából áttelepült vallásos világrendszerű kitűnő adatközlő. Több afrikai mesemondó-tanulmány közül kiemelkedik R. Finnegan limba mesegyűj­teménye, etnológiai módszerrel és követ­keztetéssel. Legújabban a kommunikációelmélet és a →performancia vizsgálata adott új szempontokat az adatközlők művészetének megértésében. A. Lord munkáiban ugyan cím szerint a „mese-énekes” művészetéről van szó, ő és a →harvardi epikakutató iskola azonban voltaképpen az epikus énekmondók ku­tatásával foglalkozik, és ezt a homéroszi epika kialakulásának nyitjaként fogja fel. ● A magyar mesekutatás (az emlí­tett előzmények után) világhírre tett szert, éppen e kutatási ágazatban. A harmincas évek végén Ortutay Gy. dol­gozta ki az „egyéniségkutató” mesevizsgáló módszert, majd tanítványainak (Dégh L., Kovács A., később Erdész S. és mások) ilyen témákat adott. Ennek következtében több mesélő anyagát pub­likálták önálló kötetben, művészetüket)SER tanulmányozták, Dégh L. monográfiát írt a mesélés társadalmi hátteréről. E németül és angolul is megjelent munka tette világhírűvé a „budapesti iskola” néven szereplő kutatást. (→egyéniségkutató iskola) Legújabban hangsúlyoz­ták a mesélők stilisztikai vizsgálatát, a mesemondás körülményeinek sokol­dalú megközelítését („mesebiológia") és a hagyományozás objektív pszicholó­giai megközelítésének fontosságát. Ennek során egyre több figyelmet fordítottak a különböző műfajok eltérő előadási képes­ségeire, lehetőségeire és formáira. ● A mesemondás történeti múltját illetően csak elszórtan rendelkezünk adatokkal. Legjobban ismerjük az orosz „hivatásos”, jobbágyi mesélés múltját, a Közel-Ke­let foglalkozásszerű kávéházi mesélőit, a középkori →Spielmann-hagyományt, amely nemcsak verses, hanem prózai al­kotásokra is kiterjedt. Magyar vonatko­zásban legfeljebb a 19. sz. első feléig tud­juk adatokkal igazolni az egyes mesélők eltérő és magas színvonalú stílusát, amelyhez a mimika, gesztus is hozzásorolható. ● A jó mesélő rendszerint szé­pen mondja el önéletrajzát, tud mondá­kat, élménytörténeteket, verses alkotásokat, primitív társadalomban mítoszokat és más műfajokat is, ily módon a folklo­risztikai és etnológiai terepmunka során nagyrabecsült adatközlő. ● (→mese, önéletrajz, epika, szájhagyomány)

Irodalom:

R. Bünker: Schwänke, Sagen und Märchen in heanzischer Mundart (1906); Kálmány L.: Hagyományok (II., köt., 1914); M. K. Asadowskij : Eine sibirische Märchenerzählerin (1926); Ortutay Gy.: Fedics Mihály mesél (1940); Bálint S.: Egy magyar szentember (1941); E. Zenker-Starzacher: Eine deutsche Märchenerzählerin aus Ungarn (1941); J. H. Delargy: The Gaelic Story-Teller (1945); C.-H. Tillhagen: Taikon erzählt (1948); G. Hennsen: Überlieferung und Persönlichkeit (1951); L. Uffer: Die Märchen des Barba Plasch (1955); A. Satke: Hlucinsky phadkar J. Smolka (1958); M. Jacobs: The Content and Style of an Oral Literature (1959); Dégh L.: Az egyéniségvizsgálat perspektívái (Ethn, 1960); A. B. Lord: The Singer of Tales (1960); L. Dégh: Märchen, Erzähler und Erzählgemeinschaft (1962); D. Noy: Jefet Schwili erzählt (1963); D. J. Crow­ley: I Could Talk Old-Story Good (1966); R. Finnegan: Limba Stories and Story-Telling (1967); Faragó J.: Kurcsi Minya havasi mesemondó (1969); L. Dégh: Folktales and Society (1969); Ortutay Gy.: Hungarian Folklore (1972); Voigt V.: A szájhagyományozás törvényszerű ségei (1974); D. Ben-Amos: Sweet Words. Storytelling Events in Benin (1975); R. P. Matvejeva: Tvorcsesztvo szibir­szkovo szkazityelja Je. I. Szorokoviko­va — Magaja (1976); A. B. Rooth: The Importance of Storytelling (1976); L. Dégh: Studies in East European Folk Narrative (1978); J. Pentikäinen: Oral Repertoire and World View (1978); A magyar folklór (1979); K. V. Csisztov: Russzkije szkazityeli Karelii (1980).